পড়ুন দফতর ৫ সেই বেদুঈনের গল্প, যার কুকুর ক্ষুধায় মরছিল, আর তার থলে রুটিতে ভরা ছিল। সে কুকুরের জন্য বিলাপ করছিল, কবিতা বলছিল, কাঁদছিল, মাথা ও মুখ চাপড়াচ্ছিল, কিন্তু থলে থেকে এক টুকরো রুটি কুকুরকে দিতে তার কষ্ট হচ্ছিল। দ্বিপদী ৪৮৭

M5:487 — اشک خونست و به غم آبی شده / می‌نیرزد خاک خون بیهده

اشک خونست و به غم آبی شدهمی‌نیرزد خاک خون بیهده
✦ এই বয়াতটি বাংলা ভাষায় রেন্ডার করুন

M5:487

❋ ❋ ❋

অর্থ · به زبانِ تو — আপনার ভাষা · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.