দিওয়ান-এ শামস গজল ২২৯ ← পূর্ববর্তী · পরবর্তী →

দিওয়ান-এ শামস · G229 · ৯ শের

غزل شمارهٔ ۲۲۹

যেকোনো শের খুলুন তার নিজের পাতার জন্য — অর্থ, ব্যাখ্যা, কঠিন শব্দ।

  1. G229:1 شراب داد خدا مر مرا تو را سرکاچو قسمتست چه جنگست مر مرا و تو را
  2. G229:2 شراب آن گل است و خمار حصه خارشناسد او همه را و سزا دهد به سزا
  3. G229:3 شکر ز بهر دل تو ترش نخواهد شدکه هست جا و مقام شکر دل حلوا
  4. G229:4 تو را چو نوحه گری داد نوحه‌ای می‌کنمرا چو مطرب خود کرد دردمم سرنا
  5. G229:5 شکر شکر چو بخندد به روی من دلداربه روی او نگرم وارهم ز رو و ریا
  6. G229:6 اگر بدست ترش شکری تو از من نیزطمع کن ای ترش ار نه محال را مفزا
  7. G229:7 وگر گریست به عالم گلی که تا من نیزبگریم و بکنم نوحه‌ای چو آن گل‌ها
  8. G229:8 حقم نداد غمی جز که قافیه طلبیز بهر شعر و از آن هم خلاص داد مرا
  9. G229:9 بگیر و پاره کن این شعر را چو شعر کهنکه فارغست معانی ز حرف و باد و هوا

ganjoor: sh229 · public domain