Dîvân de Shams› Ghazal 1573› Distique 8 ← précédent · suivant →
Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۵۷۳
- از ما مگریز زانک با تو آمیخته همچو شهد و شیریم
G1573:8
Votre langue
Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commentaire sur ce distique
Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :
Le ghazal entier ↗
- 1 ما عاشق و بیدل و فقیریم·هم کودک و هم جوان و پیریم
- 2 چون کبریتیم و هیزم خشک·ما آتش عشق زو پذیریم
- 3 از آتش عشق برفروزیم·اما چون برق زو نمیریم
- 4 ما خون جگر خوریم چون شیر·چون یوز نه عاشق پنیریم
- 5 گویند شما چه دست گیرید·کو دست تو را که دست گیریم
- 6 بر خویش پرست همچو خاریم·بر دوست پرست چون حریریم
- 7 عاشق که چو شمع می بسوزد·او را چو فتیله ناگزیریم
- 8 از ما مگریز زانک با تو·آمیخته همچو شهد و شیریم
- 9 تو میر شکار بینظیری·ما نیز شکار بینظیریم
- 10 در حسن تو را تنور گرم است·ما را بربند ما خمیریم
- 11 ما را به قدوم خویش درباف·زیر قدم تو چون حصیریم
ganjoor: sh1573 · public domain