Dîvân de Shams Ghazal 1573 Distique 8 ← précédent · suivant →

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۵۷۳

  1. از ما مگریز زانک با تو آمیخته همچو شهد و شیریم

G1573:8

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 ما عاشق و بی‌دل و فقیریم·هم کودک و هم جوان و پیریم
  2. 2 چون کبریتیم و هیزم خشک·ما آتش عشق زو پذیریم
  3. 3 از آتش عشق برفروزیم·اما چون برق زو نمیریم
  4. 4 ما خون جگر خوریم چون شیر·چون یوز نه عاشق پنیریم
  5. 5 گویند شما چه دست گیرید·کو دست تو را که دست گیریم
  6. 6 بر خویش پرست همچو خاریم·بر دوست پرست چون حریریم
  7. 7 عاشق که چو شمع می بسوزد·او را چو فتیله ناگزیریم
  8. 8 از ما مگریز زانک با تو·آمیخته همچو شهد و شیریم
  9. 9 تو میر شکار بی‌نظیری·ما نیز شکار بی‌نظیریم
  10. 10 در حسن تو را تنور گرم است·ما را بربند ما خمیریم
  11. 11 ما را به قدوم خویش درباف·زیر قدم تو چون حصیریم

ganjoor: sh1573 · public domain