Divan-e Shams› Ghazal 1658› Beyt 4 ← nakaraan · susunod →
Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۱۶۵۸
- چون که من دارو بدم هر درد را از صداع این و آن نگریختم
G1658:4
Iyong wika
Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Paliwanag sa beyt na ito
Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:
Ang buong ghazal ↗
- 1 عاشقم از عاشقان نگریختم·وز مصاف ای پهلوان نگریختم
- 2 حمله بردم سوی شیران همچو شیر·همچو روبه از میان نگریختم
- 3 قصد بام آسمان می داشتم·از میان نردبان نگریختم
- 4 چون که من دارو بدم هر درد را·از صداع این و آن نگریختم
- 5 هیچ دیدی دارو کز دردی گریخت·داروم من همچنان نگریختم
- 6 پیرو پیغامبران بودم به جان·من ز تهدید خسان نگریختم
- 7 زنده کوشم در شکار زندگی·زنده باشم چون ز جان نگریختم
- 8 چشم تیراندازش آنگه یافتم·که ز تیر خرکمان نگریختم
- 9 زخم تیغ و تیر من منصور شد·چون که از زخم سنان نگریختم
- 10 بحر قندم از ترش باکیم نیست·سودمندم از زیان نگریختم
- 11 شمس تبریزی چو آمد آشکار·ز آشکارا و نهان نگریختم
ganjoor: sh1658 · public domain