Divan-e Shams› Gazel 1754› Dístico 5 ← anterior · seguinte →
Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۱۷۵۴
- من ز مستی عشق بیخبرم که از آن سود یا زیان دارم
G1754:5
Sua língua
Ainda sem tradução na sua língua — é feita para o gazel inteiro de uma só vez:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Comentário a este dístico
Ainda não escrito — uma leitura atenta deste dístico no seu gazel:
O gazel inteiro ↗
- 1 آتشی از تو در دهان دارم·لیک صد مُهر بر زبان دارم
- 2 دو جهان را کند یکی لقمه·شعلههایی که در نهان دارم
- 3 گر جهان جملگی فنا گردد·بیجهان مُلک صد جهان دارم
- 4 کاروانها که بار آن شِکرست·من ز مصر عدم روان دارم
- 5 من ز مستی عشق بیخبرم·که از آن سود یا زیان دارم
- 6 چشم تن بود درفِشان از عشق·تا کنون جان درفشان دارم
- 7 بند خانه نیم که چون عیسی·خانه بر چارُمآسمان دارم
- 8 شکر آن را که جان دهد تن را·گر بشد جان، جانِ جان دارم
- 9 آنچ دادهست شمس تبریزی·ز من آن جو که من همان دارم
ganjoor: sh1754 · public domain