Devoni Shams Gʻazal 2107 Bayt 3 ← oldingi · keyingi →

Devoni Shams · غزل شمارهٔ ۲۱۰۷

  1. نور منی، باش در این چشمِ من چشم من و چشمهٔ حیوان من

G2107:3

Sizning tilingiz

Sizning tilingizda hali tarjima qilinmagan — u butun gʻazal uchun bir vaqtda qilinadi:

Ushbu bayt sharhi

Hali yozilmagan — ushbu baytning gʻazal ichidagi yaqin oʻqilishi:

Butun gʻazal ↗

  1. 1 جان منی، جان منی، جان من·آن منی، آن منی، آن من
  2. 2 شاه منی، لایق سودای من·قند منی، لایق دندان من
  3. 3 نور منی، باش در این چشمِ من·چشم من و چشمهٔ حیوان من
  4. 4 گل چو تو را دید، به سوسن بگفت·«سرو من آمد به گلستان من»
  5. 5 از دو پراکنده، تو چونی؟ بگو·زلف تو و حال پریشان من
  6. 6 ای رسنِ زلفِ تو پابند من·چاه زنخدان تو زندان من
  7. 7 دست‌فشان، مست، کجا می‌روی؟·پیش من آ، ای گل خندان من!

ganjoor: sh2107 · public domain