Divan-e Shams Ghazal 2531 Beyt 7 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۵۳۱

  1. اَیا یوسف، ز دست تو! که بگریزد ز شست تو؟ همه مصرند مست تو ز کور و کر چه غم داری

G2531:7

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 چو سرمست منی ای جان ز درد سر چه غم داری·چو آهوی منی ای جان ز شیر نر چه غم داری
  2. 2 چو مه روی تو من باشم ز سال و مه چه اندیشی·چو شور و شوق من هستت ز شور و شر چه غم داری
  3. 3 چو کان نیشکر گشتی ترش رو از چه می‌باشی·براق عشق رامت شد ز مرگ خر چه غم داری
  4. 4 چو من با تو چنین گرمم چه آه سرد می‌آری·چو بر بام فلک رفتی ز خشک و تر چه غم داری
  5. 5 خوش آوازی من دیدی دواسازی من دیدی·رسن بازی من دیدی از این چنبر چه غم داری
  6. 6 بر این صورت چه می‌چفسی ز بی‌معنی چه می‌ترسی·چو گوهر در بغل داری ز بی‌گوهر چه غم داری
  7. 7 اَیا یوسف، ز دست تو! که بگریزد ز شست تو؟·همه مصرند مست تو ز کور و کر چه غم داری
  8. 8 چو با دل یار غاری تو چراغ چار یاری تو·فقیر ذوالفقاری تو از آن خنجر چه غم داری
  9. 9 گرفتی باغ و برها را همی‌خور آن شکرها را·اگر بستند درها را ز بند در چه غم داری
  10. 10 چو مد و جر خود دیدی چو بال و پر خود دیدی·چو کر و فر خود دیدی ز هر بی‌فر چه غم داری
  11. 11 ایا ای جان جان جان پناه جان مهمانان·ایا سلطان سلطانان تو از سنجر چه غم داری
  12. 12 خمش کن همچو ماهی تو در آن دریای خوش دررو·چو اندر قعر دریایی تو از آذر چه غم داری

ganjoor: sh2531 · public domain