قرائت› دفتر ۶› بخش ۷۲ - جواب گفتن مرید و زجر کردن مرید آن طعانه را از کفر و بیهوده گفتن› بیت ۲۰۸۶
M6:2086 — مه فشاند نور و سگ وعوع کند / سگ ز نور ماه کی مرتع کند؟
M6:2086
شرحِ سروش — برگرفته از درسگفتارهای ضبطشدهٔ مثنوی او
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: ماه نور میپراکَنَد و سگ پارس میکند؛ مگر سگ میتواند از نور ماه چرا کند و سیر شود؟ معنا: این بیت بیان میکند که حقیقت و نور الهی، فارغ از هرگونه مخالفت و نادانی، درخشش خود را دارد و هیچکس را یارای آسیب رساندن یا کاستن از آن نیست؛ درست همانگونه که پارس کردن سگ بر ماه اثری ندارد.
شرح
این بیت، تصویری ناب از مثنوی است که بیاثر بودنِ خصومتهای جاهلانه در برابر حقیقتِ نورانی را به نمایش میگذارد. ماه (که در اینجا نمادی از حقیقت الهی، انوار قدسی یا وجود اولیای حق است) نور میفشانَد، کاری که ذات اوست، بیوقفه و بیچشمداشت. در مقابل، سگ وعوع میکند؛ این هم در طینت اوست که واکنش نشان دهد، حتی اگر این واکنش بیهوده و بیاثر باشد.
سگ، در این تمثیل، نمادی از گروهی از مردمان است که مولانا آنها را پیشتر «خفاشان» میخواند – همان کسانی که آرزوی تاریکی عالم را دارند و دلشان میخواهد جهان از آفتاب یتیم بماند. اما همانطور که خفاشان نمیتوانند نور خورشید را خاموش کنند، این گروه نیز نمیتوانند نوری را که از سوی حق بر جهان میتابد، به توقف وادارند. مولانا میپرسد: آیا سگ میتواند از نور ماه چرا کند؟ این یک استفهام انکاری است که پاسخ آن منفی است، و در عین حال، به اوجِ بیاثری این تقابل اشاره میکند. نور ماه چراگاه سگ نیست؛ یعنی سگ نه میتواند آن را بخورد، نه به آن آسیب رساند و نه آن را از مسیر خود بازدارد. ماه راه خود را میرود و به بانگ سگان کاری ندارد؛ همچنان که حقیقت، مسیر روشن خود را میپیماید و از جار و جنجالِ مخالفان، سر باز نمیزند.
مولانا با این تمثیل، این نکته را باز میکند که هر کس بر اساس طینت و طبیعت خود عمل میکند؛ ماه نور میافشانَد چون این ذات اوست، و سگ وعوع میکند چون این ذات اوست. اما ماه از کار خود باز نمیایستد و سگ نیز نمیتواند آن را متوقف کند. این بیانگر اقتدار بیچون و چرای حقیقت در برابر هرگونه جهل و عناد است. این نور، نوری است که از سوی خداوند میآید و «والله عزیز ذوانتقام»؛ خداوند مقتدر است و عزت او در مقابل هیچ چیز سست نمیشود. حتی آن «اغوا»ی شیطان هم به اذن و قدرت اوست، چه رسد به عناد جاهلان. بنابراین، این بیت پیامی قاطع از بیحوصلگی و بیاعتنایی اولیای الهی و خودِ حق در برابر سر و صداها و هیاهوهای بیمحتواست. آنان به کار خود ادامه میدهند و هرگز اجازه نمیدهند که این سخنان پوچ، مانع تابش نور حقیقت شود.
نکات کلیدی
- حقیقت و نور الهی، بیاعتنا به مخالفتهای جاهلانه، مسیر خود را میپیماید.
- بیاثر بودن کینهورزیها و عناد در برابر قدرت و درخشش حقیقت.
- هر موجودی بر اساس طینت و ماهیت خود عمل میکند؛ ماه میتابد، سگ پارس میکند.
- نور حقیقت نه قابل مصرف است و نه قابل کاهش؛ چراگاه سگان نیست.
- پیام اطمینانبخش مولانا: هیاهوی دشمنان نمیتواند آسیبی به ذات حق برساند.
Sources: d6-s47 · 00:41:01 d6-s47 · 00:41:50 d6-s47 · 00:46:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: The moon scatters its light, and the dog barks; Can a dog ever graze upon the light of the moon? Meaning: This verse conveys that divine truth and light shine forth irrespective of ignorant or hostile opposition, for no one can harm or diminish it, just as a dog's barking has no effect on the moon.
Explanation
This verse presents a pristine image from the Masnavi, showcasing the ineffectuality of ignorant hostilities against luminous truth. The moon (a symbol here for divine truth, sacred light, or the existence of God's friends) scatters its light, an act inherent to its being, ceaseless and unexpecting. In contrast, the dog barks; this too is inherent in its nature to react, even if that reaction is futile and without consequence.
The dog, in this parable, symbolizes a group of people whom Mawlana earlier refers to as 'bats' (khofashān) – those who yearn for the world's darkness and wish it were orphaned by the sun. But just as bats cannot extinguish the sun's light, so too this group cannot halt the light that shines upon the world from the Divine. Mawlana asks: Can a dog ever graze upon the moon's light? This is a rhetorical question, whose answer is unequivocally negative, simultaneously pointing to the utter ineffectualness of such opposition. The moon's light is not a dog's pasture; that is, the dog can neither consume it, nor harm it, nor divert it from its path. The moon pursues its course, unconcerned by the barking of dogs; just as truth follows its luminous path, unswayed by the clamor and commotion of adversaries.
Mawlana elucidates through this parable that everyone acts according to their inherent nature and disposition; the moon emits light because that is its essence, and the dog barks because that is its essence. But the moon does not cease its work, nor can the dog stop it. This signifies the undisputed authority of truth against any form of ignorance and obstinacy. This light is a light that comes from God, and as the Qur'an states, 'God is Exalted in Might, the Possessor of Retribution' (Q 3:4). God is mighty, and His glory is unshaken by anything. Even Satan's 'allurement' is by His leave and power, let alone the obstinacy of the ignorant. Therefore, this verse carries a decisive message of the impatience and disregard of God's friends and Truth itself towards hollow noises and meaningless clamor. They continue their work, never allowing such empty words to impede the radiance of truth.
Key takeaways
- Divine truth and light pursue their course, oblivious to ignorant opposition.
- The ineffectiveness of malice and obstinacy against the power and radiance of truth.
- Every being acts according to its inherent nature: the moon shines, the dog barks.
- The light of truth is neither consumable nor diminishable; it is not a pasture for dogs.
- Mawlana's reassuring message: the clamor of adversaries cannot harm the essence of Truth.
Sources: d6-s47 · 00:41:01 d6-s47 · 00:41:50 d6-s47 · 00:46:00
به زبانِ تو — AI
گفتگو — دربارهٔ این بیت بپرس — پاسخ از دل مثنوی، با ارجاع به ابیات
گفتگوی تو تا وقتی عمومیاش نکنی، فقط روی همین دستگاه میماند.
پرسشهای خوانندگان0
هنوز پرسشی بهاشتراک گذاشته نشده — اولین نفر باش.