قرائت› دفتر ۶› بخش ۱۲۴ - بازگشتن آن شخص شادمان و مراد یافته و خدای را شکر گویان و سجده کنان و حیران در غرایب اشارات حق و ظهور تاویلات آن در وجهی کی هیچ عقلی و فهمی بدانجا نرسد› بیت ۴۳۷۳
M6:4373 — تا همه زوار گرد او تنند / کعبهٔ او را همه قبله کنند
M6:4373
شرحِ سروش — برگرفته از درسگفتارهای ضبطشدهٔ مثنوی او
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: تا تمامی زائران گرد آن بگردند، و کعبهٔ او را همگان قبلهٔ خویش سازند.
معنا: ابرهه این قصد را داشت که با بنا نهادن کعبهای در یمن، کاری کند که همهٔ مردم به گرد معبد او طواف کنند و آن را قبلهٔ خود سازند، به جای کعبهٔ حقیقی در مکه.
شرح
این بیت، از داستانِ عبرتآموزِ حملهٔ ابرهه به کعبه است، داستانی که مولانا آن را برای نشان دادن جلوهای از 'لطف خفی' و 'مکر الهی' به کار میگیرد. ابرهه با لشکر و فیلهای عظیمش به قصد ویران کردن کعبهٔ مکه و ذلیل ساختن آن آمد. او در یمن کعبهای مشابه بنا کرده بود و آرزو داشت که «تا همه زوار گرد او تنند» و «کعبهٔ او را همه قبله کنند»؛ یعنی میخواست که مرکز حج و زیارت، از مکه به کعبهٔ تازه ساختِ او منتقل شود و حرمت و عظمت کعبهٔ حقیقی را بشکند. این مقصود و تلاش او بود، اما مولانا با ژرفنگری خاص خود نشان میدهد که نتیجهٔ این عمل دقیقاً عکس آن چیزی شد که ابرهه قصد داشت.
من این را بارها تأکید کردهام که در منظومهٔ فکری مولانا، خداوند نه تنها بر همهٔ امور آگاه است، بلکه خود «خیرُ الماکرین» است. مکر الهی به معنای فریبکاری نیست، بلکه تدبیری است بس دقیق و حکیمانه که نقشههای دشمنان را خنثی میکند و بسا به نفع همان چیزی که قصد ضررش را داشتند، به کار میگیرد. سعیِ ابرهه برای ذلیل کردن کعبه، «عین سعیاش عزت کعبه شده / موجب اعزاز آن بیت آمده». این از عجایبِ لطف خداوند است که در باطنِ قهر، لطفی نهان دارد. این لطف، «لطف خفی» است که در زهر، تریاق مینهد و در گناه، مغفرت را میآورد. همانطور که میفرماید: «اندرون زهر، تریاق آن حفی / کرد تا گویند ذواللطف الخفی».
منکران و دشمنان پیامبران نیز، قصدشان «اذلال ثقات» بود، یعنی میخواستند نیکوکاران و معتمدان خدا را خوار کنند. اما چه اتفاقی افتاد؟ «ذُل شده عز و ظهور معجزات». این همان مکر الهی است؛ قصدی که به ذلت ختم شود، به عزت و ظهور معجزات میانجامد. مولانا پیوسته بر این نکته تأکید دارد که خداوند در ظاهرِ بلا و مصیبت، برکتها و درهای گشایش میگشاید. انسان نباید از ظاهر امور غافل شود و از باطنِ لطف ناامید گردد. حتی خطای آدمی، اگر به توبهٔ نصوح منجر شود، او را به مقامی میرساند که گناه نکردهها از آن محرومند. این نیز جلوهای از همان «لطف خفی» است که خاک را طلا میکند.
بنابراین، این بیت فقط روایت یک قصدِ انسانیِ منفی نیست، بلکه حکایت از آن دارد که چگونه ارادهٔ بشری، هرچند با انگیزهٔ سوء، ناخواسته در خدمتِ ارادهٔ بزرگتر و حکیمانهترِ الهی قرار میگیرد و به شکلی شگفتانگیز، به نتایجی میرسد که کاملاً متضاد با نیت اولیهٔ فاعلِ آن است. این درس بزرگی است برای ما که در هیچ حالتی، چه در کامیابی و چه در ناکامی، نباید از تقدیرِ غیبیِ خداوند غافل شویم.
نکات کلیدی
- خداوند با لطف خفی خویش، حتی از نیتهای سوء، نتایج خیر بیرون میکشد.
- مکر الهی تدبیری است حکیمانه که نقشههای دشمنان را به نفع حق برمیگرداند.
- تلاش برای ذلیل کردن کعبه توسط ابرهه، به عزت و عظمت روزافزون آن منجر شد.
- ظاهر قهر و مصیبت میتواند در باطن حاوی الطاف و گشایشهای الهی باشد.
- انسان در هیچ حالی نباید از تقدیر غیبی ناامید شود؛ چرا که ممکن است در ظاهر خطا، باطناً خیری نهفته باشد.
Sources: d6-s96 · 23:16:30 d6-s96 · 22:00:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: So that all pilgrims might circle it, And make his Kaaba their qibla.
Meaning: Abraha intended, by building a rival Kaaba in Yemen, to divert all pilgrims and worshippers towards his new temple, making it the universal qibla instead of the original Kaaba in Mecca.
Explanation
This verse, from the story of Abraha's attack on the Kaaba, is employed by Mawlana to illustrate an aspect of 'lutf-i khafi' (hidden grace) and 'makr-i Ilahi' (divine guile). Abraha, with his vast army and elephants, came with the explicit intention of demolishing the Kaaba in Mecca and thereby debasing it. He had constructed a similar temple in Yemen and his desire was that 'all pilgrims might circle it' and 'make his Kaaba their qibla'; that is, he wanted to shift the center of pilgrimage from Mecca to his newly built Kaaba, thus undermining the sanctity and grandeur of the original shrine. This was his aim and effort, but Mawlana, with his characteristic profound insight, shows that the outcome of his actions was precisely the opposite of what Abraha intended.
I have repeatedly stressed that in Mawlana's intellectual framework, God is not only aware of all matters but is 'the Best of Plotters' (khayru'l-makirin). Divine guile is not deception in the human sense, but a precise and wise stratagem that neutralizes the schemes of enemies and even turns them to the benefit of that which they sought to harm. Abraha's attempt to humiliate the Kaaba led to his 'very effort becoming the cause of the Kaaba's honor and glory'. This is among the marvels of God's grace, which holds a hidden kindness within apparent wrath. This grace is 'lutf-i khafi', which places an antidote within poison and brings forgiveness out of sin. As Mawlana says: 'Within the poison, that Kind One made an antidote / So that they might call Him the Possessor of Hidden Grace.'
Similarly, the deniers and enemies of the prophets aimed for the 'debasement of the trustworthy ones' (idhlāl-i thiqāt), meaning they wished to humiliate God's righteous and trusted servants. But what happened? 'Debasement became glory and the manifestation of miracles.' This is that same divine guile; an intention aimed at humiliation leads to honor and the emergence of miracles. Mawlana constantly emphasizes that God opens blessings and doors of relief through the guise of affliction and misfortune. One should not be heedless of the outward appearance of things nor despair of the inner grace. Even human error, if it leads to sincere repentance (tawba), can elevate a person to a station denied to those who have never sinned. This too is a manifestation of 'lutf-i khafi', which transmutes dust into gold.
Therefore, this verse is not merely a narrative of a negative human intention, but rather it recounts how human will, even when driven by malicious motives, inadvertently serves a greater and wiser divine will, and in a wondrous way, leads to results that are entirely contrary to the original intention of the perpetrator. This is a great lesson for us: that in no state, whether in success or failure, should we be oblivious to God's hidden decree.
Key takeaways
- God's hidden grace (lutf-i khafi) extracts good outcomes even from malicious intentions.
- Divine guile (makr-i Ilahi) is a wise stratagem that reverses enemies' plans for the benefit of truth.
- Abraha's attempt to debase the Kaaba led to its ever-increasing honor and glory.
- The outward appearance of wrath or misfortune can inwardly contain divine blessings and openings.
- One should never despair of divine decree in any circumstance, as hidden good may lie within apparent error or setback.
Sources: d6-s96 · 23:16:30 d6-s96 · 22:00:00
به زبانِ تو — AI
گفتگو — دربارهٔ این بیت بپرس — پاسخ از دل مثنوی، با ارجاع به ابیات
گفتگوی تو تا وقتی عمومیاش نکنی، فقط روی همین دستگاه میماند.
پرسشهای خوانندگان0
هنوز پرسشی بهاشتراک گذاشته نشده — اولین نفر باش.