दीवान-ए-शम्स ग़ज़ल 2508 शेर 6 ← पिछला · अगला →

दीवान-ए-शम्स · غزل شمارهٔ ۲۵۰۸

  1. خداوندا تو می‌دانی که صحرا از قفس خوشتر ولیکن جغد نشکیبد ز گورستان ویرانی

G2508:6

आपकी भाषा

आपकी भाषा में अभी तक कोई अर्थ नहीं — यह पूरी ग़ज़ल के लिए एक साथ बनता है:

इस शेर की व्याख्या

अभी तक नहीं लिखी गई — इस ग़ज़ल के भीतर इस शेर का गहरा पाठ:

पूरी ग़ज़ल ↗

  1. 1 مرا آن دلبر پنهان همی‌گوید به پنهانی·به من ده جان به من ده جان چه باشد این گران جانی
  2. 2 یکی لحظه قلندر شو قلندر را مسخر شو·سمندر شو سمندر شو در آتش رو به آسانی
  3. 3 در آتش رو در آتش رو در آتشدان ما خوش رو·که آتش با خلیل ما کند رسم گلستانی
  4. 4 نمی‌دانی که خار ما بود شاهنشه گل‌ها·نمی‌دانی که کفر ما بود جان مسلمانی
  5. 5 سراندازان سراندازان سراندازی سراندازی·مسلمانان مسلمانان مسلمانی مسلمانی
  6. 6 خداوندا تو می‌دانی که صحرا از قفس خوشتر·ولیکن جغد نشکیبد ز گورستان ویرانی
  7. 7 کنون دوران جان آمد که دریا را درآشامد·زهی دوران زهی حلقه زهی دوران سلطانی
  8. 8 خمش چون نیست پوشیده فقیر باده نوشیده·که هست اندر رخش پیدا فر و انوار سبحانی

ganjoor: sh2508 · public domain