दीवान-ए-शम्स ग़ज़ल 2522 शेर 4 ← पिछला · अगला →

दीवान-ए-शम्स · غزل شمارهٔ ۲۵۲۲

  1. دلا می‌گرد چون بیدق به گرد خانه آن شه بترس از مات و از قایم چو نطع عشق گستردی

G2522:4

आपकी भाषा

आपकी भाषा में अभी तक कोई अर्थ नहीं — यह पूरी ग़ज़ल के लिए एक साथ बनता है:

इस शेर की व्याख्या

अभी तक नहीं लिखी गई — इस ग़ज़ल के भीतर इस शेर का गहरा पाठ:

पूरी ग़ज़ल ↗

  1. 1 دل پردرد من امشب بنوشیده‌ست یک دردی·از آنچ زهره ساقی بیاوردش ره آوردی
  2. 2 چه زهره دارد و یارا که خواب آرد حشر ما را·که امشب می‌نماید عشق بر عشاق پامردی
  3. 3 زنان در تعزیت شب‌ها نمی‌خسبند از نوحه·تو مرد عاشقی آخر زبون خواب چون گردی
  4. 4 دلا می‌گرد چون بیدق به گرد خانه آن شه·بترس از مات و از قایم چو نطع عشق گستردی
  5. 5 مرا هم خواب می‌باید ولیکن خواب می‌ناید·که بیرون شد مزاج من هم از گرمی هم از سردی

ganjoor: sh2522 · public domain