दीवान-ए-शम्स ग़ज़ल 2768 शेर 5 ← पिछला · अगला →

दीवान-ए-शम्स · غزل شمارهٔ ۲۷۶۸

  1. گر چشم ببندم از تو کفر است زیرا که تو نور می‌فزایی

G2768:5

आपकी भाषा

आपकी भाषा में अभी तक कोई अर्थ नहीं — यह पूरी ग़ज़ल के लिए एक साथ बनता है:

इस शेर की व्याख्या

अभी तक नहीं लिखी गई — इस ग़ज़ल के भीतर इस शेर का गहरा पाठ:

पूरी ग़ज़ल ↗

  1. 1 ساقی انصاف خوش لقایی·از جا رفتم تو از کجایی
  2. 2 گر بنده بگویمت روا نیست·ترسم که بگویمت خدایی
  3. 3 خاموش نمی‌هلی که باشم·راه گفتن نمی‌گشایی
  4. 4 می‌افشاری مرا چو انگور·معشوق نه‌ای مرا بلایی
  5. 5 گر چشم ببندم از تو کفر است·زیرا که تو نور می‌فزایی
  6. 6 ور بگشایم بگویی منگر·در ما تو بدیده هوایی

ganjoor: sh2768 · public domain