दीवान-ए-शम्स› ग़ज़ल 682› शेर 6 ← पिछला · अगला →
दीवान-ए-शम्स · غزل شمارهٔ ۶۸۲
- اگر تو پاک و ناپاکی بمگریز که پاکیها ز نزدیکی فزاید
G682:6
आपकी भाषा
आपकी भाषा में अभी तक कोई अर्थ नहीं — यह पूरी ग़ज़ल के लिए एक साथ बनता है:
ai-draft · gemini-2.5-pro
इस शेर की व्याख्या
अभी तक नहीं लिखी गई — इस ग़ज़ल के भीतर इस शेर का गहरा पाठ:
पूरी ग़ज़ल ↗
- 1 یکی لحظه از او دوری نباید·کز آن دوری خرابیها فزاید
- 2 تو میگویی که بازآیم چه باشد·تو بازآیی اگر دل در گشاید
- 3 بسی این کار را آسان گرفتند·بسی دشوارها آسان نماید
- 4 چرا آسان نماید کار دشوار·که تقدیر از کمین عقلت رباید
- 5 به هر حالی که باشی پیش او باش·که از نزدیک بودن مهر زاید
- 6 اگر تو پاک و ناپاکی بمگریز·که پاکیها ز نزدیکی فزاید
- 7 چنانک تن بساید بر تن یار·به دیدن جان او بر جان بساید
- 8 چو پا واپس کشد یک روز از دوست·خطر باشد که عمری دست خاید
- 9 جدایی را چرا میآزمایی·کسی مر زهر را چون آزماید
- 10 گیاهی باش سبز از آب شوقش·میندیش از خری کو ژاژ خاید
- 11 سرک بر آستان نه همچو مسمار·که گردون این چنین سر را نساید
ganjoor: sh682 · public domain