Divan di Shams› Ghazal 2671 ← precedente · successivo →
Divan di Shams · G2671 · 9 versi
غزل شمارهٔ ۲۶۷۱
Apri un distico per la sua pagina: traduzione, commento, parole difficili.
- G2671:1 بر من نیستی یارا کجاییبه هر جایی که هستی جان فزایی
- G2671:2 ز خشم من به هر ناکس بسازیبه رغم من به هر آتش درآیی
- G2671:3 چو بینی مر مرا نادیده آریچنین باشد وفا و آشنایی
- G2671:4 عزیزی بودم خوارم ز عشقتدر این خواری نگر کبر خدایی
- G2671:5 برای تو جدا گردم ز عالمکه تا ناید مرا بوی جدایی
- G2671:6 سبک روحا گران کردی تو رو راکه یعنی قصد دارم بیوفایی
- G2671:7 تو در دل جورها داری همیکنکه تا روز قیامت جان مایی
- G2671:8 الا ای چرخ زاینده چنین ماهنزایی و نزایی و نزایی
- G2671:9 به کوه قاف شمس الدین تبریزهمایی و همایی و همایی
ganjoor: sh2671 · public domain