디완에 샴스 · G266 · 10 시구
غزل شمارهٔ ۲۶۶
베이트를 열어 번역, 해설, 어려운 단어가 담긴 자체 페이지를 확인하세요.
- G266:1 هَیَّج نومی و نفی ریح علی الغور هفااذکرنی و امضه طیب زمان سلفا
- G266:2 یا رشا الحاظه صیرن روحی هدفایا قمرا الفاظه اورثن قلبی شرفا
- G266:3 شوقَنی ذوقَنی ادرِکنی اضحِکنیافقِرنی اشکِرنی صاحب جود و علا
- G266:4 اذا حدا طیبنی و ان بدا غیبنیو ان نای شیبنی لا زال یوم الملتقی
- G266:5 اکرم بحبی سامیا اضحی لصید رامیاحتی رمی باسهم فیهن سقمی و شفا
- G266:6 یا قمر الطوارق تاجا علی المفارقلاح من المشارق بدل لیلتی ضحی
- G266:7 لاح مفاز حسن یفتح عنها الوسنیا ثَقَتی لا تَهِنوا وَاعتَجِلوا مُغتَنِما
- G266:8 یا نَظَری صل لما غمضت عنه النظرااغضبه فاستترا عاد الی ما لا یری
- G266:9 کُن دنفا مُقتَرِبا مُمتَثِلا مُضطَرِبامُنتَقِلا مُغتَرِبا مثل شهاب فی السما
- G266:10 یا مَن یری و لا یری زال عن العین الکریقلبی عشیق للسری فَانتَهِضوا لماورا
ganjoor: sh266 · public domain