อ่าน Daftar 2 ข้าราชบริพารอิจฉาทาสคนพิเศษ โคลงคู่ 1108

M2:1108 — مشرق خورشید برج قیرگون / آفتاب ما ز مشرق‌ها برون

مشرق خورشید برج قیرگونآفتاب ما ز مشرق‌ها برون
✦ แสดงผลโคลงคู่นี้เป็นไทย

M2:1108

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — จากบทบรรยายมัษนวีที่บันทึกไว้ของเขา

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 35 — [00:24:17] تفسیر «لا احب الآفلین» و نقش شمس در مثنوی

اما در مثنوی بر زبان نمی‌آورد. اون رو می‌پوشاند و فتنه و آشوب و خون‌ریزی ایجاد نمی‌کرد. در دفتر دوم هم باز به یه مناسبتی و یک تداعی‌ای که برای او حاصل می‌شود، یعنی باز کلمهٔ شمس، باز کلمهٔ آفتاب بر زبان مولوی جاری می‌شه، اونجا هم نمی‌دونیم به چه سببی عنان اختیار رو از دست می‌ده و می‌گوید:

کلمهٔ شمس و آفتاب مطرح می‌شه. می‌گه بله، این خورشید رو که داریم، مغربش برج قیرگون است، در شب فرو می‌رود، ولی آفتاب ما ز مشرق‌ها برون. آفتاب ما مغرب و مشرق ندارد، فراتر از اینهاست.

به زبانِ تو — ภาษาของคุณ · AI

บทสนทนา — ถามเกี่ยวกับบทกลอนนี้ — ตอบจากมัษนาวี พร้อมอ้างอิงทุกบทกลอน

บทสนทนาของคุณจะอยู่บนอุปกรณ์นี้ เว้นแต่คุณจะแบ่งปัน

สิ่งที่ผู้อ่านถาม

ยังไม่มีคำถามที่แบ่งปัน — คำถามของคุณอาจเป็นคำถามแรก