อ่าน› Daftar 5› การตีความโองการที่ว่า 'แท้จริงแล้ว โลกหน้าคือชีวิตที่แท้จริง หากพวกเขารู้' ว่ากำแพงและลานของโลกนั้น ตลอดจนน้ำ หม้อ ผลไม้ และต้นไม้ ล้วนมีชีวิต พูดได้ และรับฟังได้ และด้วยเหตุนี้มุสตาฟา (ขอความสันติสุขจงมีแด่ท่าน) จึงกล่าวว่า 'โลกนี้คือซากศพ และผู้ที่แสวงหามันคือสุนัข' และหากโลกหน้าไม่มีชีวิต โลกหน้าก็จะเป็นซากศพเช่นกัน พวกเขาเรียกซากศพว่าซากศพเพราะความตาย ไม่ใช่เพราะกลิ่นเหม็นและความอับอาย› โคลงคู่ 3591
M5:3591 — دختران را لعبت مرده دهند / که ز لعب زندگان بیآگهند
دختران را لعبت مرده دهندکه ز لعب زندگان بیآگهند
✦ แสดงผลโคลงคู่นี้เป็นไทย
M5:3591
❋ ❋ ❋
ความหมาย · به زبانِ تو — ภาษาของคุณ · AI
❋
บทสนทนา — ถามเกี่ยวกับบทกลอนนี้ — ตอบจากมัษนาวี พร้อมอ้างอิงทุกบทกลอน
บทสนทนาของคุณจะอยู่บนอุปกรณ์นี้ เว้นแต่คุณจะแบ่งปัน
สิ่งที่ผู้อ่านถาม0
ยังไม่มีคำถามที่แบ่งปัน — คำถามของคุณอาจเป็นคำถามแรก