ดีวานี ชัมส์› ฆะซัล 407 ← ก่อนหน้า · ถัดไป →
ดีวานี ชัมส์ · G407 · 8 บทกลอน
غزل شمارهٔ ۴۰۷
เปิดเบทใดก็ได้เพื่อดูหน้าเฉพาะ — ความหมาย คำอธิบาย ศัพท์ยาก.
- G407:1 چَشْمِ پُرنور که مَسْتِ نَظَرِ جانان استماه اَز او، چَشْم گِرِفْتهست و فَلَک، لَرْزان است
- G407:2 خاصِه، آن لَحْظِه کِه اَز حَضْرَتِ حَق، نور کِشَدسِجْدِهگاهِ مَلَک و قِبْلِهیِ هَر اِنْسان است
- G407:3 هَر کِه او، سَر نَنَهَد بَر کَفِ پایَش، آن دَمبَهْرِ ناموسِ مَنی، آن نَفَس، او، شِیْطان است
- G407:4 وَ آنْک، آن لَحْظِه نَبینَد اَثَرِ نور، بَر اواو، کَم اَز دیو بُوَد؛ زانْک تَنِ بیجان است
- G407:5 دِل بِه جا دار دَر آن طَلْعَتِ باهِیْبَتِ اوگَر تو مَرْدی که رُخَش قِبْلِهگَهِ مَرْدان است
- G407:6 دَسْت بَرْدار زِ سینِه، چِه نِگَه میداری؟جان دَر آن لَحْظِه بِدِه شاد کِه مَقْصود، آن است
- G407:7 جُمْلِه را آب دَرْاَنْداز و دَر آن آتَش شوکآتَشِ چِهْرِهیِ او، چِشْمِهگَهِ حِیْوان است
- G407:8 سَر بَرآوَر زِ میانِ دِلِ شَمْسِ تَبْریزکاو خَدیوِ اَبَد و خُسْروِ هَر فَرْمان است
ganjoor: sh407 · public domain