Magbasa› Daftar 2› Ang pag-aakala ng isang tao sa kanyang imahinasyon na isang buwan sa panahon ni Umar (sumakanya nawa ang kapayapaan).› Taludtod 128
M2:128 — «جان بابا» گویدت ابلیس هین / تا به دَم بفریبدت دیو لعین
M2:128
Kahulugan · به زبانِ تو — Iyong wika · AI
شیطان با کلمات محبتآمیز و فریبنده مانند «جان بابا» به تو نزدیک میشود تا با این ترفند تو را گمراه کند؛ پس بسیار مراقب باش.
این بیت هشداری است در برابر فریبکاری دشمنان دوستنما. مولانا در ابیات قبل، سالک را تشویق میکند که با «اغیار» (بیگانگان طریق حق) سرسخت باشد و فریب ظاهرشان را نخورد. او این دشمنان را به گرگهایی تشبیه میکند که در کمین یوسفِ جان نشستهاند.
در این بیت، این دشمن به «ابلیس» تشبیه میشود که استاد فریب است. ابلیس با لحنی بسیار صمیمی و عاطفی («جان بابا») سخن میگوید تا اعتماد شخص را جلب کند. این ترفند، که مولانا آن را «دَم» (نفس گرم، سخن فریبنده) مینامد، همان روشی است که شیطان برای فریب دادن حضرت آدم به کار برد. مولانا هشدار میدهد که این دیو نفرینشده (دیو لعین) از همین راه، یعنی تظاهر به دوستی و دلسوزی، انسان را به دام میاندازد.
نکتهٔ اصلی این است که خطرناکترین دشمنان، آنهایی نیستند که آشکارا دشمنی میکنند، بلکه کسانی هستند که در لباس دوستی و با کلمات شیرین، زهر خود را میریزند. سالک باید هوشیار باشد و فریب این «تلبیس» (حق را باطل نشان دادن) را نخورد و به هر سخن نرمی اعتماد نکند.
- هین
- آگاه باش، متوجه باش، هان
- به دَم
- با سخن فریبنده، با حیله و نفس گرم
- دیو لعین
- شیطان نفرینشده، ابلیس
- تلبیس
- فریبکاری، حق را باطل جلوه دادن (در بیت بعد آمده)
Talakayan — Magtanong tungkol sa beyt na ito — sasagutin mula sa Masnavi, bawat taludtod ay tutukuyin
Ang iyong usapan ay mananatili sa device na ito maliban kung ibabahagi mo.
Mga itinanong ng mambabasa0
Wala pang naibabahaging tanong — ang sa iyo ay maaaring maging una.