Dîvân-ı Şems Gazel 1138 ← önceki · sonraki →

Dîvân-ı Şems · G1138 · 12 beyit

غزل شمارهٔ ۱۱۳۸

Her beytin kendi sayfası vardır: çevirisi, şerhi, zor kelimeleri.

  1. G1138:1 چه مایه رنج کشیدم ز یار تا این کاربر آب دیده و خون جگر گرفت قرار
  2. G1138:2 هزار آتش و دود و غمست و نامش عشقهزار درد و دریغ و بلا و نامش یار
  3. G1138:3 هر آنک دشمن جان خودست بسم اللهصلای دادن جان و صلای کشتن زار
  4. G1138:4 به من نگر که مرا او به صد چنین ارزدنترسم و نگریزم ز کشتن دلدار
  5. G1138:5 چو آب نیل دو رو دارد این شکنجه عشقبه اهل خویش چو آب و به غیر او خون‌خوار
  6. G1138:6 چو عود و شمع نسوزد چه قیمتش باشد‌؟!که هیچ فرق نماند ز عود و کنده خار
  7. G1138:7 چو زخم تیغ نباشد به جنگ و نیزه و تیرچه فرق حیز و مخنث ز رستم و جاندار‌‌؟!‌
  8. G1138:8 به پیش رستم آن تیغ خوشتر از شکرستنثار تیر بر او لذیذتر ز نثار
  9. G1138:9 شکار را به دوصد ناز می‌برد این شیرشکار در هوسِ او دوانْ قطار قطار
  10. G1138:10 شکار کشته به خون اندرون همی‌زاردکه از برای خدایم بکُش تو دیگربار
  11. G1138:11 دو چشمِ کشته به زنده بدان همی‌نگردکه ای فسرده غافل، بیا و گوش مخار
  12. G1138:12 خمش خمش که اشارات عشق معکوسستنهان شوند معانی ز گفتنِ بسیار

ganjoor: sh1138 · public domain