Диван Шамса Газель 2167 ← попередній · наступний →

Диван Шамса · G2167 · 10 бейтів

غزل شمارهٔ ۲۱۶۷

Відкрийте будь-який бейт, щоб перейти на його сторінку — переклад, пояснення, складні слова.

  1. G2167:1 دل آتش پذیر از توست برق و سنگ و آهن تومرا سیران کجا باشد مرا تحویل و رفتن تو
  2. G2167:2 بدیدم بی‌تو من خود را تو دیدی بیخودم هم توبه زیر خاک دررفتم نرفتم من بیا من تو
  3. G2167:3 اگر گویم تو می‌گویی من آن ظلمت ز خود بینماز آن ظلمت که می‌گریم سری چون ماه برزن تو
  4. G2167:4 گریبانم دریدستم ز خود دامن کشیدستمکه تا گیری گریبانم کشی از مهر دامن تو
  5. G2167:5 گریبانم دریدی تو و دامانم کشیدی توکدامم من چه نامم من مرا جان تو مرا تن تو
  6. G2167:6 پشیمانم پشیمانم پشیمان تو پشیمان توچو سوسن صد زبانم من زبان و نطق و سوسن تو
  7. G2167:7 دو چشمم خیره در رویت گهی چوگان گهی گویتتوی حیران توی چوگان توی دو چشم روشن تو
  8. G2167:8 به یک اندیشه حنظل را کنی بر من چو صد شکربه یک اندیشه شکر را کنی چون زهر دشمن تو
  9. G2167:9 توی شکر توی حنظل توی اندیشه مبدلتوی مور و سلیمان تو توی خورشید و روزن تو
  10. G2167:10 بدم من کافر احول شدم توحید را اکملتوی احول کن کافر توی ایمان و مؤمن تو

ganjoor: sh2167 · public domain