Диван Шамса› Газель 221 ← попередній · наступний →
Диван Шамса · G221 · 7 бейтів
غزل شمارهٔ ۲۲۱
Відкрийте будь-який бейт, щоб перейти на його сторінку — переклад, пояснення, складні слова.
- G221:1 مرا تو گوش گرفتی همیکشی به کجابگو که در دل تو چیست چیست عزم تو را
- G221:2 چه دیگ پختهای از بهر من عزیزا دوشخدای داند تا چیست عشق را سودا
- G221:3 چو گوش چرخ و زمین و ستاره در کف توستکجا روند همان جا که گفتهای که بیا
- G221:4 مرا دو گوش گرفتی و جمله را یک گوشکه میزنم ز بن هر دو گوش طال بقا
- G221:5 غلام پیر شود خواجهاش کند آزادچو پیر گشتم از آغاز بنده کرد مرا
- G221:6 نه کودکان به قیامت سپیدمو خیزندقیامت تو سیه موی کرد پیران را
- G221:7 چو مرده زنده کنی پیر را جوان سازیخموش کردم و مشغول میشوم به دعا
ganjoor: sh221 · public domain