مثنوی 閱讀 沙姆斯集 搜尋 提問 EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 字型大小 A− A+ 譯文的字體 Aa Aa 納斯塔利克體 خط خط 行距 詩句下方 譯文 含義 對齊 版面配置 列表 傳統 動效 玻璃 重設 ☀☾ × 沙姆斯集› 抒情詩 417 ← 上一節 · 下一節 → 沙姆斯集 · G417 · 3 詩節 غزل شمارهٔ ۴۱۷ ✦ 此詩大意 原文 繁體中文 兩者 ✦ 閱讀此詩譯文 輕點任一詩節,即可開啟其專頁,內含譯文、評註與詞解。 G417:1 من پری زادهام و خواب ندانم که کجاستچونک شب گشت نخسپند که شب نوبت ماست G417:2 چون دماغ است و سر استت مکن استیزه بخسبدخل و خرج است چنین شیوه و تدبیر سزاست G417:3 خرج بیدخل خدایی است ز دنیا مطلبهر که را هست زهی بخت ندانم که که راست 上一節غزل ۴۱۶ 下一節غزل ۴۱۸ ganjoor: sh417 · public domain