مثنوی Oxu Soruş EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa Mətn ölçüsü A− A+ Tərcümə şrifti Aa Aa Sətir aralığı Beytin altında Tərcümə Məna Düzləndirmə Hərəkət Şüşə Sıfırla ☀☾ × Oxu› Dəftər 1› Bölmə 94 ← əvvəlki · növbəti → بخش ۹۴ - وداع کردن طوطی خواجه را و پریدن Tutuquşunun xoca ilə vidalaşması və uçması Orijinal Azərbaycanca Hər ikisi ✦ Bu bölmənin hamısını öz dilində oxu 0/4 M1:1851 یک دو پندش داد طوطی، بینفاقبعد از آن گفتش: "سلامٌ، الفِراق!" M1:1852 خواجه گفتش: "فی امان الله، برومَر مَرا اکنون نمودی راه نو" M1:1853 خواجه با خود گفت کاین پند منستراه او گیرم که این ره، روشنست M1:1854 جان من کمتر ز طوطی کی بوَد؟جان چنین باید که نیکوپی بود Ask Xülasə və mesaj Dərin şərh əvvəlkiبخش ۹۳ - برون انداختن مرد تاجر طوطی را از قفس و پریدن طوطی مردهTüccar kişinin tutuquşunu qəfəsdən atması və ölmüş tutuquşunun uçması növbətiبخش ۹۵ - مضرت تعظیم خلق و انگشتنمای شدنXalqın ucalığının və barmaqla göstərilməsinin zərəri