Čitaj Knjiga 5 Priča o stanovnicima Dharwana i njihovoj zavisti prema dervišima. Njihov otac je iz svoje jednostavnosti davao većinu prihoda od bašte siromasima. Kad bi bilo grožđe, davao je deseti dio, kad bi bilo sušeno grožđe i pekmez, davao je deseti dio, a kad bi pravio halvu i paludu, davao je deseti dio. Od trave je davao deseti dio, a kad bi mlatio žito, davao je deseti dio od mješavine. Kad bi pšenica bila odvojena od pleve, davao je deseti dio, a kad bi se pravilo brašno, davao je deseti dio, a kad bi se pravilo tijesto, davao je deseti dio, a kad bi se pravio kruh, davao je deseti dio. Stoga je Uzvišeni Allah blagoslovio tu baštu i usjeve tako da su svi vlasnici bašti trebali njega i zbog voća i zbog novca, a on nikome od njih nije bio potreban. Njihova djeca su vidjela izdatke desetine i poricala je, a nisu vidjela taj blagoslov, baš kao što ona nesretna žena nije vidjela tikvu, nego je vidjela magarca. Bejt 1502

M5:1502 — این دم ار یارانت با تو ضد شوند / وز تو برگردند و در خصمی روند

این دم ار یارانت با تو ضد شوندوز تو برگردند و در خصمی روند
✦ Renderuj ovaj bejt na Bosanski

M5:1502

❋ ❋ ❋

Značenje · به زبانِ تو — Tvoj jezik · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.