Čitaj Knjiga 5 Priča o čovjeku koji je od straha uletio u kuću, lica žutog kao šafran, usana plavih kao indigo, ruku drhtavih kao list na drvetu. Vlasnik kuće ga je upitao: "Šta se desilo? Je li sve u redu?" On je rekao: "Vani hvataju magarce za prisilni rad." On mu reče: "Pa hvataju magarce, ti nisi magarac, čega se bojiš?" On je rekao: "Magarce ozbiljno hvataju, razlika je nestala danas, bojim se da će me smatrati magarcem." Bejt 2535

M5:2535 — آن یکی در خانه‌ای در می‌گریخت / زرد رو و لب کبود و رنگ ریخت

آن یکی در خانه‌ای در می‌گریختزرد رو و لب کبود و رنگ ریخت
✦ Renderuj ovaj bejt na Bosanski

M5:2535

❋ ❋ ❋

Značenje · به زبانِ تو — Tvoj jezik · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.