Čitaj› Knjiga 5› Tumačenje ajeta: "O, žalosti za robovima!"› Bejt 352
M5:352 — زان فراخ آمد چنین روزی ما / که دریدن شد قبادوزی ما
زان فراخ آمد چنین روزی ماکه دریدن شد قبادوزی ما
✦ Renderuj ovaj bejt na Bosanski
M5:352
❋ ❋ ❋
شرحِ سروش — iz njegovih snimljenih predavanja o Mesneviji
عبدالکریم سروش
از درسگفتارهای مثنوی
شرح
جلسهٔ 25 — [00:22:56] حیرت زبان و ابیات پارادوکسیکال مولانا
چند پارادوکس رو، چند تا امر متناقض رو مولوی اینجا در کنار هم آورده. فکر نکنید که برای تفنن شاعرانه این رو گفته. فکر نکنید که قبلاً فکر کرده که من برای زیبا کردن کلام از این مجازات استفاده کنم. اصلاً و ابداً. در مجازات هم این چنین. ببینید میگه هر کبوتری به سویی میره ولی من به سوی بیسویی میروم. به یه طرفی میرم که طرفی نیست. گفت من به جایی میروم کانجا قدم نامحرم است. هر کجا ما جام میگیریم، جمع نامحرم است.
❋
به زبانِ تو — Tvoj jezik · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.