Čitaj Knjiga 5 Priča o borcu koji je svaki dan bacio jedan dirhem iz svoje torbe u jarak, u dijelovima, zbog sukoba sa pohlepom i željom duše i šejtanskom spletkom: Kad već bacaš u jarak, baci sve odjednom da se oslobodim! Njegov odgovor na ovo: Ni ovu udobnost mu neću dati! Bejt 3809

M5:3809 — آن یکی بودش به کف در چل درم / هر شب افکندی یکی در آب یم

آن یکی بودش به کف در چل درمهر شب افکندی یکی در آب یم
✦ Renderuj ovaj bejt na Bosanski

M5:3809

❋ ❋ ❋

Značenje · به زبانِ تو — Tvoj jezik · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.