Čitaj Knjiga 6 Priča o Hilalu, koji je bio iskren Allahov rob, pronicljiv, bez oponašanja, skriven u služenju stvorenjima radi koristi, ne iz nemoći, kao što su to bili Lukman i Jusuf spolja, i drugi. Bio je rob upravitelja kod emira, a taj emir je bio musliman, ali je bio slijep i znao je da ima majku, ali u iluziji nije razumio kakva je. Ako je s tim znanjem poštovao ovu majku, moguće je da će se osloboditi sljepoće, jer ako Allah želi dobro robu, otvori mu oči srca da njima vidi nevidljivo. Ovaj put se postiže životom srca, jer je ovaj tjelesni život osobina životinja Bejt 1116

M6:1116 — گفت هجده هفده یا خود شانزده / یا که پانزده ای برادرخوانده

گفت هجده هفده یا خود شانزدهیا که پانزده ای برادرخوانده
✦ Renderuj ovaj bejt na Bosanski

M6:1116

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — iz njegovih snimljenih predavanja o Mesneviji

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی ↗

این متن بر پایهٔ سخنرانی‌های ضبط‌شدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.

ترجمه و معنا

ترجمه به فارسی روان: مهمان گفت: هجده، هفده، یا خود شانزده، یا که پانزده، ای برادرخوانده.

معنا: مهمان در پاسخ به پرسش از سنش، به جای یک عدد ثابت، شروع به پس‌شماری می‌کند و از هجده به پانزده می‌رسد. این بیت آغازگر داستانی است که مولانا برای سرگرم کردن مخاطبان و آماده کردن آن‌ها برای نکته‌ای عمیق‌تر بیان می‌کند.

شرح

این بیت در مثنوی، آغازگر حکایتی ساده و حتی سرگرم‌کننده است که مولانا برای جلب توجه مخاطبانش به کار می‌برد. گاهی مثنوی پر از قصه‌هایی است که شاید در نگاه اول عمق فلسفی نداشته باشند، اما مولانا از آن‌ها به عنوان ابزاری برای «پاره کردن چرت» مستمعان و آماده‌سازی آن‌ها برای معارف عمیق‌تر بهره می‌گیرد. این حکایت پس‌شماری سن، خودِ بیت چندان حامل نکته‌ای عمیق نیست، اما مولانا بلافاصله پس از آن، داستان بسیار پرمعنای «اسب پس‌رو» را مطرح می‌کند. آن اسب که به جای پیش رفتن، واپس‌پس می‌رود، تمثیلی است از نفس انسانی که اگر مراقب نباشیم، به قهقرا می‌رود یا به تعبیر مولانا «پس‌پس می‌رود». پس، این بیت را باید مقدمه‌ای دانست برای ورود به بحثی عمیق‌تر دربارهٔ نفس‌شناسی و تربیت غرایز، نه خودِ آن بحث. مولانا حتی اذعان دارد که گاهی مصلحت وقت ایجاب می‌کند که با حکایات ساده، ذهن مخاطب را به خود مشغول کند تا فرصتی برای طرح معارف والاتر بیابد.

نکات کلیدی

  • مولانا گاهی قصه‌های به ظاهر ساده را برای سرگرم کردن و جلب توجه مخاطب به کار می‌برد.
  • این بیت مقدمه‌ای برای داستانی عمیق‌تر دربارهٔ پس‌روی نفس یا رام کردن غرایز است.
  • مولانا از روایتگریِ غیرفلسفی برای آماده‌سازی ذهن برای معارف عرفانی استفاده می‌کند.
  • او مصلحت وقت را در نظر می‌گیرد و چرت مخاطبان را با داستان‌های جذاب پاره می‌کند.

Sources: d6-s23 · 00:19:59 d6-s23 · 00:21:00 d6-s23 · 00:21:10

به زبانِ تو — Tvoj jezik · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.