Čitaj Knjiga 6 Priča o Imru' al-Kaisu, kralju Arapa, koji je bio izuzetno lijep, bio je Jusuf svoga vremena, a arapske žene su ga, poput Zulejhe, obožavale. Bio je pjesnik koji je izgovarao: "Zaustavimo se i plačimo zbog sjećanja na voljenu i njeno boravište." Kad su ga sve žene željele dušom i srcem, zašto je on tugovao i jecao? Možda je znao da su sve one samo slike koje su nacrtane na pločama od prašine. Na kraju, Imru' al-Kais je doživio stanje u kojem je usred noći pobjegao od kraljevstva i djeteta, sakrio se u dervišku haljinu i otišao iz jedne zemlje u drugu tražeći Onoga koji je čist od zemaljskog, On odabire Svojom milošću koga hoće. Bejt 4025

M6:4025 — ور بگفتی چه همایونست بخت / ور بگفتی که بر افشانید رخت

ور بگفتی چه همایونست بختور بگفتی که بر افشانید رخت
✦ Renderuj ovaj bejt na Bosanski

M6:4025

❋ ❋ ❋

Značenje · به زبانِ تو — Tvoj jezik · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.