Divan Šemsa Gazel 1118 Bejt 2 ← prethodno · sljedeće →

Divan Šemsa · غزل شمارهٔ ۱۱۱۸

  1. دلدار من توی سر بازار من توی این جمله جور بر من مسکین روا مدار

G1118:2

Tvoj jezik

Još nema značenja na vašem jeziku — pravi se za cijeli gazel odjednom:

Tumačenje ovog bejta

Još nije napisano — podrobno čitanje ovog bejta u sklopu gazela:

Cijeli gazel ↗

  1. 1 میر شکار من که مرا کرده‌ای شکار·بی‌تو نه عیش دارم و نه خواب و نه قرار
  2. 2 دلدار من توی سر بازار من توی·این جمله جور بر من مسکین روا مدار
  3. 3 ای آنک یار نیست تو را در جهان عشق·من در جهان فکنده که ای یار یار یار
  4. 4 درده از آن شراب که اول بداده‌ای·زان چشم‌های مست تو بشکن مرا خمار
  5. 5 از آسمان فرست شرابی کز آن شراب·اندر زمین نماند یک عقل هوشیار
  6. 6 روزی هزار کار برآری به یک نظر·آخر یکی نظر کن و این کار را برآر

ganjoor: sh1118 · public domain