Divan Šemsa› Gazel 337› Bejt 4 ← prethodno · sljedeće →
Divan Šemsa · غزل شمارهٔ ۳۳۷
- تو چشم آتشین در خواب میکن که ما را چشم و دل باری کباب است
G337:4
Tvoj jezik
Još nema značenja na vašem jeziku — pravi se za cijeli gazel odjednom:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Tumačenje ovog bejta
Još nije napisano — podrobno čitanje ovog bejta u sklopu gazela:
Cijeli gazel ↗
- 1 ببستی چشم یعنی وقت خواب است·نه خوابست آن حریفان را جواب است
- 2 تو میدانی که ما چندان نپاییم·ولیکن چشم مستت را شتاب است
- 3 جفا میکن جفاات جمله لطف است·خطا میکن خطای تو صواب است
- 4 تو چشم آتشین در خواب میکن·که ما را چشم و دل باری کباب است
- 5 بسی سرها ربوده چشم ساقی·به شمشیری که آن یک قطره آب است
- 6 یکی گوید که این از عشق ساقیست·یکی گوید که این فعل شراب است
- 7 می و ساقی چه باشد نیست جز حق·خدا داند که این عشق از چه باب است
ganjoor: sh337 · public domain