Divan Šemsa› Gazel 981› Bejt 1 sljedeće →
Divan Šemsa · غزل شمارهٔ ۹۸۱
- شعر من نان مصر را ماند شب بر او بگذرد نتانی خورد
G981:1
Tvoj jezik
Još nema značenja na vašem jeziku — pravi se za cijeli gazel odjednom:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Tumačenje ovog bejta
Još nije napisano — podrobno čitanje ovog bejta u sklopu gazela:
Cijeli gazel ↗
- 1 شعر من نان مصر را ماند·شب بر او بگذرد نتانی خورد
- 2 آن زمانش بخور که تازه بود·پیش از آنکه بر او نشیند گرد
- 3 گرمسیر ضمیر جای وی است·میبمیرد در این جهان از بَرْد
- 4 همچو ماهی دمی به خشک تپید·ساعتی دیگرش ببینی سرد
- 5 ور خوری بر خیال تازگیاش·بس خیالات نقش باید کرد
- 6 آنچ نوشی خیال تو باشد·نبود گفتن کهن ای مرد
ganjoor: sh981 · public domain