مثنوی Čitaj Pitaj EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa Veličina teksta A− A+ Font prijevoda Aa Aa Razmak između redova Ispod bejta Prijevod Značenje Poravnanje Pokret Staklo Resetuj ☀☾ × Čitaj› Knjiga 1› Odjeljak 94 ← prethodno · sljedeće → بخش ۹۴ - وداع کردن طوطی خواجه را و پریدن Papagaj se oprašta od trgovca i odlijeće Original Bosanski Oboje ✦ Pročitaj cijeli ovaj odjeljak na svom jeziku 0/4 M1:1851 یک دو پندش داد طوطی، بینفاقبعد از آن گفتش: "سلامٌ، الفِراق!" M1:1852 خواجه گفتش: "فی امان الله، برومَر مَرا اکنون نمودی راه نو" M1:1853 خواجه با خود گفت کاین پند منستراه او گیرم که این ره، روشنست M1:1854 جان من کمتر ز طوطی کی بوَد؟جان چنین باید که نیکوپی بود Ask Sažetak i poruka Dublje tumačenje prethodnoبخش ۹۳ - برون انداختن مرد تاجر طوطی را از قفس و پریدن طوطی مردهTrgovac baca papagaja iz kaveza i mrtvi papagaj odlijeće sljedećeبخش ۹۵ - مضرت تعظیم خلق و انگشتنمای شدنŠteta od pretjeranog veličanja ljudi i postajanja predmetom pažnje