Lesen Buch 3 Erklärung, dass der Fehler der Liebenden besser ist als die Richtigkeit der Fremden gegenüber dem Geliebten Vers 178

M3:178 — وا مشورانید تا من رازتان / وا نگویم آخر و آغازتان

وا مشورانید تا من رازتانوا نگویم آخر و آغازتان
✦ Diesen Beyt auf Deutsch rendern

M3:178

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — aus seinen aufgezeichneten Masnawi-Vorlesungen

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 01 — [01:34:18] داستان بلال و اشاره به صلاح‌الدین زرکوب

اون وقت در اونجا از زبان پیامبر سخن درشتی با یاران می‌گوید که:

نذارید پرونده شما رو باز کنم. نذارید بگم خودتون چیکاره‌اید که حالا اومدید عیب بر این می‌گیرید. اگر این عیب داره، فقط همین عیبه که توکی زبونی حرف می‌زنه. شما ده تا عیب نهان دارید. اون عیب ساده‌ش بالای مأذنه آشکار می‌شه. از هیچ کسی هم واهمه نداره، باکی نیست. کاش همه فقط همین عیب رو داشتند.


جلسهٔ 01 — [01:34:18] داستان بلال و اشاره به صلاح‌الدین زرکوب

در حقیقت، مولانا با بیان این داستان و با این لحن درشتی که به کار می‌برد، به یاران خودش داره خطاب و عتاب می‌کند که:

به زبانِ تو — Deine Sprache · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.