Lesen› Buch 4› Die Antwort des Atheisten, der die Göttlichkeit leugnet und die Welt für ewig hält.› Vers 2872
M4:2872 — زهره نی کس را که یک حرفی از آن / یا بدزدد یا فزاید در بیان
زهره نی کس را که یک حرفی از آنیا بدزدد یا فزاید در بیان
✦ Diesen Beyt auf Deutsch rendern
M4:2872
❋ ❋ ❋
Bedeutung · به زبانِ تو — Deine Sprache · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.