Lesen Buch 5 Die Geschichte eines Mannes, der sich aus Angst in ein Haus warf, mit gelbem Gesicht wie Safran, blauen Lippen wie Indigo, zitternden Händen wie Baumblättern. Der Hausbesitzer fragte: „Was ist los? Was ist geschehen?“ Er sagte: „Draußen fangen sie Esel für Fronarbeit.“ Er sagte: „Sie fangen gesegnete Esel, du bist kein Esel, wovor hast du Angst?“ Er sagte: „Sie fangen Esel ernsthaft, die Unterscheidung ist heute verschwunden, ich fürchte, sie halten mich für einen Esel.“ Vers 2558

M5:2558 — بر درختان شکر گویان برگ و شاخ / که زهی ملک و زهی عرصهٔ فراخ

بر درختان شکر گویان برگ و شاخکه زهی ملک و زهی عرصهٔ فراخ
✦ Diesen Beyt auf Deutsch rendern

M5:2558

❋ ❋ ❋

Bedeutung · به زبانِ تو — Deine Sprache · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.