Lesen Buch 5 Der Scheich kam nach vielen Jahren aus der Wüste in die Stadt Ghaznin zurück und trug auf göttliche Anweisung einen Korb, um das Gesammelte unter den Armen zu verteilen. „Wer ein Leben der Hingabe hat, dem folgen Botschaft auf Botschaft, Bote auf Bote.“ So wie ein Fenster in einem Haus offen steht, kommen Sonne, Mond, Regen und Briefe und anderes unaufhörlich herein. Vers 2716

M5:2716 — عاشق آن لیلی کور و کبود / ملک عالم پیش او یک تره بود

عاشق آن لیلی کور و کبودملک عالم پیش او یک تره بود
✦ Diesen Beyt auf Deutsch rendern

M5:2716

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — aus seinen aufgezeichneten Masnawi-Vorlesungen

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 31 — [49:04:00] لیلی در مثنوی مولانا

در جای دیگه هم باز مولانا داره. می‌گه:

اون لیلی کور و کبود، کسی که عاشق این زن نازیبا بود، ولی تمام دنیا پیشش خار بود. برای اینکه خب عاشق لیلی بود. اما لیلی رو قدر و بهایی بهش نمی‌ده. و این برعکس نظامی‌ست. خب ببینید داستان لیلی و مجنون به هر حال با نظامی وارد ادبیات ما شد. نظامی دو تا داستان عاشقانه داره که در او زن و مردی به یکدیگر عشق می‌ورزند. یکی خسرو و شیرینه و دیگری لیلی و مجنونه.

به زبانِ تو — Deine Sprache · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.