Lesen›
Buch 5›
Die Geschichte des Arabers, dessen Hund vor Hunger starb, während sein Sack voller Brot war. Er klagte über den Hund, rezitierte Gedichte, weinte, schlug sich ins Gesicht und bedauerte es, dem Hund einen Bissen aus dem Sack zu geben.›
Vers 477
M5:477 — سایلی بگذشت و گفت این گریه چیست / نوحه و زاری تو از بهر کیست
سایلی بگذشت و گفت این گریه چیستنوحه و زاری تو از بهر کیست
✦ Diesen Beyt auf Deutsch rendern
M5:477
❋ ❋ ❋
Bedeutung · به زبانِ تو — Deine Sprache · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.