Lesen› Buch 6› Der Meister, der König von Termiz, lässt ausrufen: »Wer in drei oder vier Tagen nach Samarkand reist, dem werde ich für jene wichtige Angelegenheit Ehrengewänder, Pferde, Sklaven, Sklavinnen und so viel Gold geben.« Und der Harlekin hörte die Nachricht dieses Aufrufs im Dorf und kam in Eile zum König und sagte: »Ich kann auf keinen Fall gehen.«› Vers 2533
M6:2533 — که ز زور خنده خوی کردی تنش / رو در افتادی ز خنده کردنش
که ز زور خنده خوی کردی تنشرو در افتادی ز خنده کردنش
✦ Diesen Beyt auf Deutsch rendern
M6:2533
❋ ❋ ❋
Bedeutung · به زبانِ تو — Deine Sprache · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.