Lesen› Buch 6› Khwarazm-Shah (möge Allah ihm gnädig sein) sah bei einer Parade in seinem Gefolge ein sehr seltenes Pferd, und das Herz des Königs hing an der Schönheit und Wendigkeit dieses Pferdes. Imād al-Mulk kühlte die Begeisterung des Königs für dieses Pferd, und der König zog seine Worte seinem eigenen Anblick vor, so wie der weise (möge Allah ihm gnädig sein) in seiner Ilāhīnāmeh sagte: »Wenn die Zunge zu Eifersucht wird, findest du einen Yusuf aus grobem Leinen.« Durch die eifersüchtige Vermittlung der Brüder Yusufs wurde so viel Schönheit in den Herzen der Käufer verborgen und hässlich dargestellt, dass sie »unter denen waren, die ihn verschmähten«.› Vers 3376
M6:3376 — این یکی اسپست جانم رهن اوست / گر برد مردم یقین ای خیردوست
M6:3376
شرحِ سروش — aus seinen aufgezeichneten Masnawi-Vorlesungen
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: این یک اسب است؛ جان من گرو اوست. ای دوست نیکوکار، اگر آن را ببرند، من بیگمان میمیرم. معنا: این بیت بیانگر دلبستگی عمیق مردی به اسب خود است که زندگیاش را به آن گره خورده میبیند و از نیکوکاری میخواهد تا برای نجاتش شفاعت کند.
شرح
من در این بیت، تصویری از شدت دلبستگی و معنای زندگی را در نگاه یک فرد عادی میبینم. مولانا، در شرح داستان عمادالملک، به این نکته اشاره میکند که این مرد، حاضر است تمام دارایی خود، حتی خانوادهاش، را فدا کند، اما اسبش بماند. تعبیر «جانم رهن اوست» بسیار عمیق است؛ یعنی هستی و حیات این مرد به این اسب گرو رفته است. او با قاطعیت میگوید «گر برد مردم یقین»، یعنی اگر اسب از دست برود، مرگ او قطعی است. این سطح از پیوستگی، نشان از آن دارد که چگونه برخی موجودات یا اشیاء در زندگی ما جایگاهی مییابند که فراتر از ارزش ظاهریشان است و به تعبیری، به جان ما گره میخورند.
نکتهٔ تأملبرانگیز اینجاست که مولانا این نوع دلبستگی را، گرچه به یک موجود زمینی و نه معنوی، بدون هیچگونه قضاوت یا سرزنشی به تصویر میکشد. او در اینجا به «نفسِ تعلق» میپردازد، نه به «متعلق». این تصویر، عمقِ احساسات انسانی را نشان میدهد و اینکه چگونه حیات و ممات برخی انسانها میتواند به چیزهایی غیر از آنچه در ظاهر مهم شمرده میشود، وابسته باشد. این دلبستگی، در نگاه مولانا، نه مایهٔ سرزنش، بلکه بیانگر یک واقعیت روانشناختی و وجودی است. این مرد در اوج درماندگی، به عمادالملک، که از او به عنوان «خیردوست» و «مسیحا» یاد میکند، پناه میبرد. این خود نشان از ایمان به قدرت شفاعت و تأثیر معنوی اولیا دارد، که در مثنوی بارها از آن سخن رفته است؛ اعتقاد به اینکه برخی انسانها دارای «پیوستگی» با مبدأ هستند و میتوانند دستگیر باشند. این تصویر، فارغ از جنبهٔ زمینی آن، به ما میآموزد که عمقِ نیاز و شدتِ خواهش است که مهم است، و این شدت میتواند گواه حقیقتی درونی باشد، حتی اگر متعلق آن در ظاهر پست بنماید.
نکات کلیدی
- شدت دلبستگی انسان میتواند حیات و ممات او را رقم بزند، حتی به اشیای ظاهراً کماهمیت.
- مولانا دلبستگیهای شدید انسانی را بدون قضاوت اخلاقی، بلکه به عنوان واقعیتی روانشناختی، به تصویر میکشد.
- تعبیر «جانم رهن اوست» نهایتِ گرهخوردگی هویت فرد با متعلقاتش را نشان میدهد.
- ایمان به قدرت شفاعت و دستگیری اولیا در لحظات بحرانی، حتی برای نیازهای دنیوی، در مثنوی جایگاهی ویژه دارد.
Sources: d6-s75 · 01:18:58
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: This one is a horse; my soul is its pledge. If it is taken, I will surely die, O kind friend. Meaning: This verse conveys a man's profound attachment to his horse, viewing his very life as intertwined with it, and desperately pleading with a benevolent figure for its salvation.
Explanation
In this verse, I discern a profound depiction of the intensity of attachment and the meaning of life through the eyes of an ordinary man. Mowlana, in narrating the story of Emad-ol-Molk, highlights how this man is willing to sacrifice all his possessions, even his family, for the sake of his horse. The phrase "my soul is its pledge" is extraordinarily deep; it signifies that this man's very being and life are mortgaged to this horse. He asserts with absolute certainty, "If it is taken, I will surely die," meaning his death is inevitable should the horse be lost. This level of intertwining illustrates how certain beings or objects can attain a place in our lives that transcends their superficial value, becoming, in a sense, tied to our very soul.
The intriguing point here is that Mowlana portrays this type of attachment, albeit to an earthly rather than spiritual entity, without any judgment or blame. He addresses the 'act of attachment' itself, not the 'object of attachment.' This image reveals the depth of human emotion and how the life and death of some individuals can be dependent on things that may not appear outwardly significant. This attachment, in Mowlana's view, is not a cause for reproach but rather an expression of a psychological and existential reality. In the throes of despair, this man seeks refuge in Emad-ol-Molk, whom he addresses as a 'kind friend' and 'Messiah.' This, in itself, attests to a belief in the power of intercession and the spiritual influence of saints, a theme frequently explored in the Masnavi; a conviction that some individuals possess a 'connection' to the Origin and can offer succor. This depiction, irrespective of its earthly aspect, teaches us that the depth of need and the intensity of longing are what truly matter, and this intensity can be a testament to an inner truth, even if its object appears humble.
Key takeaways
- The intensity of human attachment can determine one's life and death, even for seemingly insignificant objects.
- Mowlana portrays intense human attachments not with moral judgment, but as a psychological reality.
- The phrase "my soul is its pledge" signifies the ultimate intertwining of an individual's identity with their attachments.
- Faith in the power of intercession by spiritual guides in critical moments, even for worldly needs, holds a special place in the Masnavi.
Sources: d6-s75 · 01:18:58
به زبانِ تو — Deine Sprache · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.