Divan-e Shams Ghazel 2747 Beyt 17 ← vorige · volgende →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۷۴۷

  1. کشتی توی تو چو بشکست خاموش کن از سخن گزاری

G2747:17

Je eigen taal

Nog geen weergave in uw taal — deze wordt voor de hele ghazel tegelijk gemaakt:

Toelichting bij dit couplet

Nog niet geschreven — een nauwkeurige lezing van dit couplet binnen de ghazel:

De volledige ghazel ↗

  1. 1 خضری به میان سینه داری·در آب حیات و سبزه زاری
  2. 2 خضر آب حیات را نپاید·گر بوی برد که تو چه داری
  3. 3 در کشتی نوح همچو روحی·در گلشن روح نوبهاری
  4. 4 گر طبل وجودها بدرد·از کتم عدم علم برآری
  5. 5 این چار طبیعت ار بسوزد·غم نیست تو جان هر چهاری
  6. 6 صیاد بدایت وجودی·اجزای جهان همه شکاری
  7. 7 گه بند کند گهی گشاید·ای کارافزا تو بر چه کاری
  8. 8 او سرو بلند و تو چو سایه·او باد شمال و تو غباری
  9. 9 در چشم تو ریخت کحل پندار·می‌پنداری به اختیاری
  10. 10 این چرخ به اختیار خود نیست·آخر تو کیی بدین نزاری
  11. 11 از نیست تو خویش هست کردی·وین گردن خود تو می‌فشاری
  12. 12 زین ترس تو حجت است بر تو·کز غیر تو است ترسگاری
  13. 13 از خویش دل کسی نترسد·از خویش کسی نجست یاری
  14. 14 پس خوف و رجای تو گواهند·بر ملکت شاه و کامکاری
  15. 15 وز خوف و رجا چو برتر آیی·ایمن چو صفات کردگاری
  16. 16 کشتی ترسد ز بحر نی بحر·تو کشتی بحر بی‌کناری
  17. 17 کشتی توی تو چو بشکست·خاموش کن از سخن گزاری
  18. 18 کشتی شکسته را کی راند·جز آب به موج بی‌قراری
  19. 19 کشتیبان شکستگان است·آن بحر کرم به بردباری
  20. 20 خامش که زبان عقل مهر است·بنشین بر جا که گشت تاری

ganjoor: sh2747 · public domain