Leer Libro 4 Explicación de que la construcción reside en la ruina, la unidad en la dispersión, la rectitud en la fragmentación, el deseo en la ausencia de deseo, y la existencia en la no-existencia. Y así con el resto de los opuestos y pares Verso 2353

M4:2353 — بس که خود را کرده‌ای بندهٔ هوا / کرمکی را کرده‌ای تو اژدها

بس که خود را کرده‌ای بندهٔ هواکرمکی را کرده‌ای تو اژدها
✦ Renderizar este beyt en Español

M4:2353

❋ ❋ ❋

Significado · به زبانِ تو — Tu idioma · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.