Leer›
Libro 5›
La joya pasando de mano en mano hasta llegar finalmente a Ayaz, y la sagacidad de Ayaz, quien no los imitó ni se dejó engañar por el rey, quien le dio regalos y atuendos adicionales, y elogiando la inteligencia de los sabios en cuanto a la astucia y la prueba, ¿cuándo es válido considerar musulmán a un imitador? Es musulmán, pero es raro que un imitador salga ileso de estas pruebas, porque no tiene la firmeza de los videntes, excepto aquellos a quienes Dios ha protegido, porque la verdad es una, y tiene muchos opuestos engañosos y similares. El imitador, al no reconocer el opuesto, no ha reconocido la verdad. Pero si la verdad lo protege por gracia a pesar de su falta de conocimiento, esa falta de conocimiento no le perjudica.›
Verso 4052
M5:4052 — یا به خواب این دیده بود آن پر صفا / کرده بود اندر بغل دو سنگ را
یا به خواب این دیده بود آن پر صفاکرده بود اندر بغل دو سنگ را
✦ Renderizar este beyt en Español
M5:4052
❋ ❋ ❋
Significado · به زبانِ تو — Tu idioma · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.