Diván de Shams Gazal 553 Beyt 8 ← anterior · siguiente →

Diván de Shams · غزل شمارهٔ ۵۵۳

  1. بی‌تو اگر به سَر شدی، زیرِ جهان زِبَر شدی باغِ اِرَم سَقَر شدی، بی‌تو به سر نمی‌شود

G553:8

Tu idioma

Aún no hay versión en tu idioma — se genera para todo el gazal a la vez:

Comentario sobre este beyt

Aún no escrito — una lectura atenta de este beyt dentro de su gazal:

El gazal completo ↗

  1. 1 بی‌همگان به سر شود، بی‌تو به سر نمی‌شود·داغِ تو دارد این دلم، جای دگر نمی‌شود
  2. 2 دیدهٔ عقل مَستِ تو، چرخهٔ چرخ پَستِ تو·گوشِ طَرَب به دست تو، بی‌تو به سر نمی‌شود
  3. 3 جان ز تو جوش می‌کند، دل ز تو نوش می‌کند·عقل خُروش می‌کند، بی‌تو به سر نمی‌شود
  4. 4 خَمرِ من و خُمارِ من، باغِ من و بهارِ من·خوابِ من و قرارِ من، بی‌تو به سر نمی‌شود
  5. 5 جاه و جلالِ من تویی، مُلکَت و مالِ من تویی·آبِ زلالِ من تویی، بی‌تو به سر نمی‌شود
  6. 6 گاه سوی وَفا رَوی، گاه سوی جَفا رَوی·آنِ منی کجا روی؟ بی‌تو به سر نمی‌شود
  7. 7 دل بِنَهَند بَرکَنی، توبه کُنند بِشکَنی·این همه خود تو می‌کنی، بی‌تو به سر نمی‌شود
  8. 8 بی‌تو اگر به سَر شدی، زیرِ جهان زِبَر شدی·باغِ اِرَم سَقَر شدی، بی‌تو به سر نمی‌شود
  9. 9 گر تو سَری، قَدَم شَوَم، وَر تو کَفی، عَلَم شَوَم·وَر بِرَوی، عَدَم شَوَم، بی‌تو به سر نمی‌شود
  10. 10 خوابِ مَرا بِبَسته‌ای، نَقشِ مَرا بِشُسته‌ای·وَز هَمه‌ام گُسسته‌ای، بی‌تو به سر نمی‌شود
  11. 11 گَر تو نباشی یارِ مَن، گَشت خراب کارِ من·مونسِ و غَم‌گُسارِ مَن، بی‌تو به سر نمی‌شود
  12. 12 بی‌تو نه زندگی خوشَم، بی‌تو نه مُردگی خوشَم·سَر ز غمِ تو چون کِشَم؟ بی‌تو به سر نمی‌شود
  13. 13 هر چه بگویم «ای سَنَد! نیست جُدا ز نیک و بد»·هَم تو بگو به لُطفِ خود، بی‌تو به سر نمی‌شود

ganjoor: sh553 · public domain