قرائت› دفتر ۶› بخش ۱ - تمامت کتاب الموطد الکریم› بیت ۱۱۸
M6:118 — مثل نبود لیک باشد آن مثیل / تا کند عقل مجمد را گسیل
M6:118
شرحِ سروش — برگرفته از درسگفتارهای ضبطشدهٔ مثنوی او
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: آن (حقیقت مطلق) مثل و مانندی ندارد، اما مثالی است که به کار میآید، تا عقل فسرده و یخزده را به حرکت درآورد. معنا: مولانا میگوید حقایق والا را نمیتوان بهطور مستقیم توصیف کرد، اما با مثالها و تمثیلها میتوان عقل جامد انسان را برانگیخت و راهی برای درک آنها گشود.
شرح
من بارها گفتهام که حقیقت در مرتبت والای خود، فراسوی اندیشه و تصورات ماست. اندیشه، همچون نوریست که میکوشد مجهولی را معلوم کند، اما در عالم حق، مجهولی نیست تا نیازمند اندیشه باشد. آنجا سراپا نور است و رؤیت؛ یعنی هر آنچه هست در معرض دید بیواسطه است و نیازی به سلوک فکری نیست. اما از سوی دیگر، ما انسانها چگونه میتوانیم با این حقیقت بینهایت و بیشکل ارتباط بگیریم؟ اگر هیچ نگوییم، انسانهای ضعیفِ عشقمند محروم میمانند و از حقیقت دور. و اگر بخواهیم حقیقت را بیپرده و مستقیم بازگو کنیم، پای عقلشان میلغزد و به کجفهمی میافتند.
اینجاست که نقش تمثیل و تصویر روشن میشود. پیامبران و عارفان همیشه به زبان تمثیل سخن گفتهاند. نه اینکه حقیقت را در قالبی از جنس خودش محصور کنند، بلکه برای گسیل کردن عقل منجمد بشر. حقیقت، «مثل» و نظیر ندارد؛ یعنی هیچ چیز در این عالم به معنای دقیق کلمه، همتای آن نیست. وقتی میگوییم «خداوند چون آفتاب است»، نباید پنداشت که خداوند خودِ آفتاب است یا کاملاً شبیه آن. خیر، این «مثل» نیست، بلکه «مثیل» است، «مثال» است؛ یعنی نمودی از آن در قامت صورتی محسوس و قابل فهم. مولانا خود میفرماید که «مثال» با «مثل» فرق میکند. مثال، اشارتی است برای عقل، تا به وادی حقیقت قدم بگذارد.
عقل ما در برابر درک آن مراتب والا، ضعیف است. عقلِ فلسفی، عقلِ کلامی، هر چند در حوزه خودشان سرتیز و کنجکاوند، اما پایشان سست است و در مواجهه با حقایق مطلق، به سرعت وامانده میشوند. این عقل، همچون یخی جامد است که نیاز به گرمایی دارد تا روان شود. این گرمای آغازین را مثالها و تمثیلها فراهم میکنند. آنها عقل را از بیحسی و بیعملی خارج میکنند و آن را به حرکت و گسیل وامیدارند. اگر این مثالها نباشند، عقل در انجماد خود باقی میماند و بهرهای از حقیقت نخواهد برد. بنابراین، تمثیل نه به معنای تنزل حقیقت، که به معنای تمهید و گشودن راهی برای صعود عقل است. این «کوکب دری» (ستاره درخشنده الهی) که مولانا از آن سخن میگوید، با آنکه بیجهت است و در خانه نمیگنجد، اما بر گوشهای وحیجو اثر میگذارد و عقلهای منجمد را به سوی خود میخواند.
نکات کلیدی
- حقیقت مطلق فراتر از درک مستقیم عقل و اندیشهٔ بشری است؛ آنجا نور است و رؤیت، نه فکر و مجهول.
- بیان مستقیم حقیقت ممکن نیست، زیرا انسانهای ضعیف قادر به درک آن نخواهند بود و پای عقلشان میلغزد.
- تمثیل و مثال، ابزارهایی ضروری برای عارفان و پیامبران هستند تا بتوانند به حقیقت اشاره کنند.
- «مثال» با «مثل» فرق میکند؛ مثال، نمایانگر حقیقت در قالبی قابل فهم است، نه عینِ حقیقت.
- عقلِ «منجمد» و «سستپای» نیازمند گرمای مثالهاست تا از انجماد خارج شده و به سوی درک حقیقت حرکت کند.
Sources: d6-s03 · 00:57:31 d6-s03 · 01:03:15 d6-s03 · 01:10:00 d6-s03 · 01:14:29
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: It was not a likeness, yet it served as a similitude, so that it might set the frozen intellect in motion. Meaning: Mowlana asserts that ultimate truths cannot be described literally, but they must be conveyed through similes and imagery to awaken and activate the human intellect, which would otherwise remain inert.
Explanation
I have often asserted that Truth, in its exalted station, lies beyond our thought and imagination. Thought, like a light, strives to illuminate the unknown; yet in the realm of Truth, there is no unknown to require thinking. There, it is utterly light and vision; meaning, everything that exists is directly visible, and no discursive intellectual journey is needed. Yet, how can we, as humans, connect with this boundless and formless Truth? If we say nothing at all, the weak but ardent lovers of truth will remain deprived and distant. And if we attempt to articulate Truth unveiled and directly, their intellects will stumble, leading to miscomprehension.
It is precisely here that the role of temthīl (simile) and taṣwīr (imagery) becomes clear. Prophets and mystics have always spoken in the language of simile. Not to confine Truth within a form of its own kind, but rather to set the frozen human intellect into motion. Truth has no mithl, no exact counterpart; meaning, nothing in this world is, in the precise sense of the word, its equal. When we say, for instance, “God is like the sun,” we should not assume that God is the sun or entirely similar to it. No, this is not a mithl (exact likeness), but rather a mathīl or mathāl (an example, a similitude); that is, a manifestation of Truth in a tangible and comprehensible form. Mowlana himself states that mathāl differs from mithl. An example is a pointer for the intellect, inviting it to step into the valley of Truth.
Our intellect is weak in the face of comprehending these sublime stations. The philosophical intellect, the theological intellect – though sharp-headed and inquisitive in their own domains – are weak-footed, quickly faltering when confronted with absolute truths. This intellect is like frozen ice, needing warmth to flow. This initial warmth is provided by similes and imageries. They pull the intellect out of its numbness and inertia, inciting it to move and flow. Without these examples, the intellect would remain in its frozen state, gaining no share of Truth. Therefore, simile does not mean a lowering of Truth, but rather a preparation and an opening of a path for the intellect's ascent. This “star of light” (kowkab-e dorrī) that Mowlana speaks of, though it is without direction and cannot be contained in a house, nonetheless affects the receptive ears yearning for revelation and calls the frozen intellects towards itself.
Key takeaways
- Absolute Truth transcends direct human intellect and thought; it is a realm of pure light and vision, not intellectual inquiry.
- Direct articulation of Truth is impossible, as the 'weak intellect' would stumble and fail to comprehend it.
- Similes and examples are indispensable tools for mystics and prophets to point towards Truth.
- An 'example' (mathāl) differs from an 'exact likeness' (mithl); it is a tangible manifestation of Truth, not Truth itself.
- The 'frozen' and 'weak-footed' intellect requires the warming power of examples to break free from its inertia and move towards understanding Truth.
Sources: d6-s03 · 00:57:31 d6-s03 · 01:03:15 d6-s03 · 01:10:00 d6-s03 · 01:14:29
به زبانِ تو — AI
گفتگو — دربارهٔ این بیت بپرس — پاسخ از دل مثنوی، با ارجاع به ابیات
گفتگوی تو تا وقتی عمومیاش نکنی، فقط روی همین دستگاه میماند.
پرسشهای خوانندگان0
هنوز پرسشی بهاشتراک گذاشته نشده — اولین نفر باش.