قرائت› دفتر ۶› بخش ۸۰ - حکایت آن سه مسافر مسلمان و ترسا و جهود و آن کی به منزل قوتی یافتند و ترسا و جهود سیر بودند گفتند این قوت را فردا خوریم مسلمان صایم بود گرسنه ماند از آنک مغلوب بود› بیت ۲۴۰۷
M6:2407 — گفت ای یاران نه که ما سه تنیم / چون خلاف افتاد تا قسمت کنیم
M6:2407
شرحِ سروش — برگرفته از درسگفتارهای ضبطشدهٔ مثنوی او
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: یکی گفت: «ای یاران، مگر ما سه نفر نیستیم؟ حالا که اختلاف افتاده، بیایید آن را قسمت کنیم.» معنا: این بیت، گفتوگوی آغازین میان سه مسافر – یهودی، مسیحی و مسلمان – را روایت میکند که پس از یافتن خوراکی، دربارهٔ چگونگی تقسیم آن دچار اختلاف نظر شدهاند و یکی از آنان پیشنهاد تقسیم به تساوی میدهد.
شرح
این بیت، پرده از داستانی پرمغز و تأملبرانگیز برمیدارد که مولانا آن را از شمس تبریزی اخذ کرده و در مثنوی به شکلی بدیع و عمیق پرورانده است. در روایت شمس، سه همسفر – یهودی، ترسا و مسلمان – پس از یافتن زر و ساختن حلوا، تصمیم میگیرند آن را به کسی دهند که «خواب نیکو دیده باشد»، با این غرض که مسلمان محروم بماند. اما مولانا، این داستان را با رنگ و بویی دیگر آغاز میکند؛ او به وضعیت وجودی مسلمان اشاره میکند که روزهدار و گرسنه است و به حکم دو همسفر دیگر، «مغلوب» واقع شده و باید تا فردا صبر کند.
بیت «گفت ای یاران نه که ما سه تنیم / چون خلاف افتاد تا قسمت کنیم» همین نقطهٔ آغازین اختلاف را نشان میدهد. در اینجا، یکی از همسفران (که به احتمال زیاد غیرمسلمان است) به منطق عددی و عرفیِ تقسیم اشاره میکند. او میگوید: «ما سه نفر هستیم و حالا که بر سر خوردن این خوراک، اختلافی پیش آمده، بگذارید آن را تقسیم کنیم.» این پیشنهاد، نماد رجوع به قانون و عرفِ رایج است؛ منطقی که به سادگی و بر اساس شمارش، به دنبال حل منازعه است. اما داستان به ما نشان خواهد داد که این منطقِ عرفی، برای حل گرسنگیِ عمیق و معنوی، ناکارآمد است. مولانا از همان ابتدا، این تقسیمبندی صوری و سطحی را به چالش میکشد؛ او با این بیت، زمینهای را فراهم میآورد تا تفاوت میان «نحو» و «محو»، میان ظاهر و باطن، و میان «عقل جزئی» و «عشق کلی» را به منصهٔ ظهور برساند.
من این را بارها گفتهام که در نگاه مولانا، راه یافتن به حقیقت، نه از مسیر قواعد خشک و حسابوکتاب صوری، بلکه از طریق شهود، عشق، و تسلیم به ارادهٔ باطن است. این بیت، به ظاهر یک پیشنهاد ساده برای تقسیم است، اما در باطن، نشانگر ناکامی روشهای متعارف در مواجهه با مسائلیست که ریشههای عمیقتری در جان دارند. گرسنگیِ مسلمان، تنها گرسنگی جسمانی نیست؛ گرسنگی جان است برای «قوت»ی که تنها با راهنمایی باطنی و فراقاعدهای میتوان به آن دست یافت. شمس تبریزی و مولانا هر دو میخواهند بگویند که گاهی اوقات، غلبه بر این منطقِ عددی و عرفی، راهگشای دسترسی به «حقیقت» و «قوت واقعی» میشود، آن هم قوتی که نه تنها تو را سیر میکند، بلکه خواب تو را نیز بر همگان تصدیق میسازد. در واقع، این بیت بستریست برای روایت آنچه فراتر از «گفت» و «قسمت»ِ ظاهری است؛ روایتی از «عمل»ی که از «رؤیا»یی برآمده و در نهایت، به تصدیق «حقیقت» میانجامد.
نکات کلیدی
- این بیت آغازگر داستانیست که منطق عرفی و تقسیم ظاهری را در برابر شهود باطنی و عمل برخاسته از عشق قرار میدهد.
- پیشنهاد «قسمت کنیم» نمادی از رجوع به قواعد و حسابوکتاب دنیویست که برای مسائل وجودی و معنوی ناکارآمد است.
- «خلاف افتاد» نشان میدهد که اختلاف بر سر ظاهر خوراک نیست، بلکه بر سر راه و رسم دستیابی به «قوت» حقیقی است.
- مولانا میخواهد بگوید که گرسنگی حقیقیِ انسان، تنها با منطق عددی و عرفی برطرف نمیشود؛ بلکه نیازمند رویکردی عمیقتر و شهودی است.
Sources: d6-s56 · 15:58:00 d6-s56 · 17:33:00 d6-s56 · 00:28:38
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: One said: “O friends, are we not three persons? Since disagreement has arisen, let us divide it.” Meaning: This verse captures the initial deliberation among three travelers—a Jew, a Christian, and a Muslim—after finding provisions, where one suggests a conventional division of the shared food amidst their differing views on how to proceed.
Explanation
This verse unveils a profound and thought-provoking story that Mawlana adopted from Shams-i Tabrizi, elaborating it with unique depth and beauty in the Masnavi. In Shams's account, three companions—a Jew, a Christian, and a Muslim—after finding gold and making halvah, decide to give it only to 'whoever has had a good dream,' with the underlying intention of excluding the Muslim. Mawlana, however, sets the stage with a different emotional hue; he highlights the existential predicament of the Muslim, who is fasting and hungry, and, by the ruling of his two companions, has been 'overpowered' (maghloob) and must wait until the next day.
The verse “One said: ‘O friends, are we not three persons? Since disagreement has arisen, let us divide it.’” marks precisely this initial point of contention. Here, one of the travelers (likely a non-Muslim) appeals to the numerical and conventional logic of division. He says: 'We are three individuals, and since a disagreement has emerged about eating this provision, let us simply divide it.' This proposal symbolizes a recourse to prevalent law and custom; a logic that seeks to resolve conflict simply and quantitatively. However, the story will subsequently reveal that this conventional logic is inadequate for addressing a deep, spiritual hunger. From the outset, Mawlana challenges this superficial and formal division; through this verse, he prepares the ground to illuminate the distinction between naḥw (grammar/rules) and maḥw (effacement/obliteration of self), between the apparent and the real, and between 'partial intellect' and 'universal love.'
I have stated repeatedly that, in Mawlana's view, the path to truth is not through dry rules and formal calculations, but through intuition, love, and submission to inner will. This verse, seemingly a simple suggestion for division, implicitly underscores the failure of conventional methods when confronted with issues that have deeper roots in the soul. The Muslim's hunger is not merely physical; it is a spiritual yearning for 'provision' (qut) that can only be attained through inner, supra-rational guidance. Both Shams-i Tabriz and Mawlana aim to convey that, at times, transcending this numerical and conventional logic becomes the gateway to 'truth' and 'real sustenance'—a sustenance that not only satiates you but also validates your 'dream' in the eyes of all. In essence, this verse serves as a preamble to a narrative that goes beyond outward 'speaking' and 'dividing'; it is a story of an 'action' born from a 'dream' that ultimately leads to the affirmation of 'truth.'
Key takeaways
- This verse initiates a narrative that contrasts conventional logic and outward division with inner intuition and actions born of love.
- The suggestion 'let us divide it' symbolizes reliance on worldly rules and calculations, which are ineffective for existential and spiritual matters.
- The phrase 'disagreement has arisen' indicates that the conflict is not over the physical food, but over the true path to obtaining real 'provision' (qut).
- Mawlana implies that humanity's true hunger cannot be resolved by numerical logic or convention; it demands a deeper, intuitive approach.
Sources: d6-s56 · 15:58:00 d6-s56 · 17:33:00 d6-s56 · 00:28:38
به زبانِ تو — AI
گفتگو — دربارهٔ این بیت بپرس — پاسخ از دل مثنوی، با ارجاع به ابیات
گفتگوی تو تا وقتی عمومیاش نکنی، فقط روی همین دستگاه میماند.
پرسشهای خوانندگان0
هنوز پرسشی بهاشتراک گذاشته نشده — اولین نفر باش.