قرائت› دفتر ۶› بخش ۹۴ - آمدن جعفر رضی الله عنه به گرفتن قلعه به تنهایی و مشورت کردن ملک آن قلعه در دفع او و گفتن آن وزیر ملک را کی زنهار تسلیم کن و از جهل تهور مکن کی این مرد میدست و از حق جمعیت عظیم دارد در جان خویش الی آخره› بیت ۳۰۵۰
M6:3050 — از رمهٔ انبه چه غم قصاب را / انبهی هش چه بندد خواب را
M6:3050
شرحِ سروش — برگرفته از درسگفتارهای ضبطشدهٔ مثنوی او
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: قصاب را از رمهٔ پرشمار چه غمی است؟ فراوانیِ بیداری چه میتواند در برابر خواب کند؟ معنا: مولانا در این بیت میگوید که کثرت و انبوهی ظاهری، نشانهای از قدرت و تأثیرگذاری نیست؛ همانطور که یک قصاب از رمهای بزرگ نمیهراسد و انبوهی بیداری نمیتواند بر خواب غلبه کند، قدرت حقیقی در اتحاد و یکپارچگی درونی است، نه صرفِ تعداد.
شرح
مولانا در این بیت، که ادامهٔ بحث او دربارهٔ بیاثر بودنِ کثرتِ ظاهری در برابر قدرتِ حاصل از اتحاد درونی است، دو مثال کوبنده و رسا میآورد تا مرز میان «جمعیت به صورت» و «جمعیت در جان» را روشن کند. پیشتر در همین دفتر، او با تمثیل موشان در برابر گربه نشان داد که اگر در جانِ موشان «جمعیت» و همتی بود، با وجود کوچکی و ضعف فردی، میتوانستند بر گربه چیره شوند و چنان بر او بلا بیاورند که «بیرونشو» نداشته باشد. اما چون «جمعیت ندارد جان موش»، با یک بانگِ گربه «هوش» از سرشان میپرد، حتی اگر «اعداد موشان صد هزار» باشد.
این بیت، چکیدهای از همان معرفت عمیق است. اول میپرسد: «از رمهٔ انبوه چه غم قصاب را؟» قصاب که هدفش کشتن و تکهتکه کردن است، از دیدن رمهای بزرگ هرگز نگران نمیشود؛ بلکه حتی خوشحالتر هم میشود. انبوهی و کثرتِ عددی در اینجا نه تنها تهدیدی نیست، بلکه فرصت است برای او. چرا؟ چون گوسفندان، با وجود تعداد فراوانشان، فاقد «جمعیت در جان» هستند. هر کدام در کار خودند و هیچ اتحادی برای مقاومت ندارند. قصاب میداند که با «یکی» از آنها طرف است، نه با «همه» آنها که یکی شده باشند.
سپس مولانا مثال حیرتانگیز دوم را میآورد: «انبوهی هش چه بندد خواب را؟» این مثال حتی عمیقتر از مثال قصاب است. فرض کنید همهٔ انسانهای عالم، یا هر موجود هوشیاری، بیدار باشند و از کثرتِ بیداری، سپاهی از «هش» (هشیاری) تشکیل شود. آیا این لشکر عظیم بیداری میتواند بر «خواب» غلبه کند؟ بیتردید نه. «انبوهی هش» هر قدر هم که زیاد باشد، نمیتواند جلوی فرا رسیدن خواب را بگیرد و فرد را بیدار نگه دارد. خواب یک نیروی طبیعیِ یکپارچه و غلبهناپذیر است که با کثرتِ «هش» قابل مقابله نیست. این مثال نشان میدهد که برخی از نیروها به قدری منسجم و قدرتمندند که انبوهی و کثرت صوری در برابر آنها «کاری ازشان ساخته نیست».
درس این بیت واضح است: قدرت حقیقی نه در عدد و کثرت، بلکه در وحدت، انسجام و آن «جمعیت درونی» است که از یک منبع واحد سرچشمه میگیرد. «مالکالملک است جمعیت دهد». این قدرت از جنس الهی است، از جانب «مالکالملک» که میتواند یک شیر را بر صد هزار گورخر پیروز کند یا یوسف را به ملک حسن و جذبهای چون ابر پرباران (ماء مزن) برساند. لذا، اجسام و اعداد، همچون اسمها، «بر باد» و بیبنیاناند؛ آنچه باقی میماند و کارساز است، جانِ متحد و روحِ یگانه است.
نکات کلیدی
- تعداد بالا و کثرت ظاهری، به تنهایی، نشانهای از قدرت یا تأثیرگذاری نیست.
- قدرت حقیقی از اتحاد و یکپارچگی درونی (جمعیت در جان) سرچشمه میگیرد، نه صرفِ انبوهی عددی.
- یک نیروی واحد و منسجم (مانند خواب یا قصاب) میتواند بر انبوهی بیاتحاد (مانند بیداری یا رمه) غلبه کند.
- درک مولانا از قدرت با ماهیت الهی آن گره خورده است: وحدت و اقتدار حقیقی از مبدأ واحد (مالکالملک) اعطا میشود.
Sources: d6-s68 · 00:57:48 d6-s68 · 01:00:14 d6-s68 · 01:02:34
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: What sorrow does the butcher feel from a numerous flock? What can a multitude of wakefulness achieve against sleep? Meaning: In this verse, Rumi asserts that outward quantity and numerousness do not signify true power or effectiveness. Just as a butcher is not intimidated by a vast flock, and a multitude of wakefulness cannot overcome sleep, genuine strength lies in inner unity and cohesion, not mere numbers.
Explanation
Rumi, in this verse, continues his profound exploration of the inefficacy of mere outward quantity versus the power derived from inner unity. He presents two striking examples to delineate the boundary between 'numerical gathering' (jamʿiyyat bi-ṣūrat) and 'inner unity of the soul' (jamʿiyyat dar jān). Earlier in this very book, he illustrated this with the parable of mice against a cat: had the mice possessed 'unity of soul' and resolve, despite their individual smallness and weakness, they could have triumphed over the cat, inflicting such harm that it would find 'no way out' (bīrūn-shaw). But because 'the mouse's soul lacks unity,' at a single cry from the cat, 'consciousness' (hūsh) flees them, even if 'the numbers of mice were a hundred thousand.'
This beyt encapsulates the same profound insight. First, Rumi asks: 'What sorrow does the butcher feel from a numerous flock?' The butcher, whose sole aim is slaughter and dismemberment, is never perturbed by the sight of a large flock; indeed, he is gladdened. Here, numerical abundance is not a threat but an opportunity. Why? Because the sheep, despite their vast numbers, lack 'inner unity.' Each is preoccupied with its own affairs, devoid of any collective will to resist. The butcher knows he is dealing with 'one' of them at a time, not with 'all' of them unified as one.
Then, Rumi introduces an even more astonishing example: 'What can a multitude of wakefulness achieve against sleep?' Imagine all conscious beings in the world, or any intelligent creature, being awake, forming an army of 'wakefulness' (hush) through sheer numbers. Can this vast army of wakefulness overcome 'sleep'? Undeniably not. A 'multitude of wakefulness,' no matter how immense, cannot prevent the onset of sleep or keep an individual awake. Sleep is a unified, irresistible natural force against which the quantity of 'wakefulness' is powerless. This example demonstrates that certain forces are so coherent and potent that mere outward quantity 'can achieve nothing' against them.
The lesson of this verse is clear: true power lies not in numbers and quantity, but in unity, coherence, and that 'inner gathering' (jamʿiyyat-e darūnī) which originates from a single source. 'The Lord of the Kingdom bestows unity.' This power is divine in nature, from the 'Master of the Kingdom,' who can make a single lion triumph over a hundred thousand wild asses, or endow Joseph with beauty and an allure like a rain-laden cloud (māʾ-e mazn). Thus, bodies and numbers, like names, are 'upon the wind' (bar bād) and without true foundation; what endures and is effective is the unified soul and the singular spirit.
Key takeaways
- High numbers and outward quantity alone do not signify power or effectiveness.
- True strength originates from inner unity and cohesion (unity within the soul), not merely from numerical abundance.
- A single, unified force (like sleep or a butcher) can overcome a fragmented multitude (like wakefulness or a flock).
- Rumi's understanding of power is intrinsically linked to its divine nature: genuine unity and authority are bestowed by the singular source (the Lord of the Kingdom).
Sources: d6-s68 · 00:57:48 d6-s68 · 01:00:14 d6-s68 · 01:02:34
به زبانِ تو — AI
گفتگو — دربارهٔ این بیت بپرس — پاسخ از دل مثنوی، با ارجاع به ابیات
گفتگوی تو تا وقتی عمومیاش نکنی، فقط روی همین دستگاه میماند.
پرسشهای خوانندگان0
هنوز پرسشی بهاشتراک گذاشته نشده — اولین نفر باش.