Lire Livre 4 Le Qibtî suppliant le Sibty de remplir une cruche du Nil pour lui et de la poser sur ses lèvres pour qu'il boive, au nom de l'amitié et de la fraternité. Car la cruche que vous, les Sibty, remplissez du Nil est de l'eau pure, et la cruche que nous, les Qibtî, remplissons est du sang pur. Verset 3459

M4:3459 — شاه‌نامه یا کلیله پیش تو / هم‌چنان باشد که قرآن از عتو

شاه‌نامه یا کلیله پیش توهم‌چنان باشد که قرآن از عتو
✦ Rendre ce beyt en Français

M4:3459

❋ ❋ ❋

Sens · به زبانِ تو — Votre langue · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.