Lire Livre 5 Un homme de cœur vit une chienne enceinte dont les chiots aboyaient dans son ventre. Il fut étonné : la sagesse de l'aboiement du chien est de garder ; aboyer dans le ventre de la mère n'est pas garder. Et aussi, aboyer sert à demander de l'aide, du lait, etc., et là, aucun de ces avantages n'existe. Quand il revint à lui, il invoqua la Présence : « Et personne n'en connaît l'interprétation, sauf Dieu. » La réponse vint : « C'est la situation d'un peuple qui n'est pas sorti du voile et dont les yeux du cœur ne sont pas ouverts, qui prétendent à la perspicacité et tiennent des discours, sans qu'ils en tirent force ou aide, ni que les auditeurs en tirent guidance ou maturité. » Verset 1466

M5:1466 — نیست او را خود بهای نیم نعل / تو برو عرضه کنی یاقوت و لعل

نیست او را خود بهای نیم نعلتو برو عرضه کنی یاقوت و لعل
✦ Rendre ce beyt en Français

M5:1466

❋ ❋ ❋

Sens · به زبانِ تو — Votre langue · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.